1. She's a zillion times brainier than I am.
[ترجمه گوگل]او هزاران بار باهوش تر از من است
[ترجمه ترگمان]او بیش از من بیش از حد معمول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This movie is a zillion times better than her last one.
[ترجمه گوگل]این فیلم هزاران بار بهتر از فیلم قبلی اوست
[ترجمه ترگمان]این فیلم، هزار برابر از آخرین one است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's been a zillion years since I've seen her.
[ترجمه گوگل]هزاران سال از زمانی که او را ندیده ام می گذرد
[ترجمه ترگمان]از آخرین باری که او را دیده بودم، هزار سال گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I've seen that movie a zillion times.
[ترجمه گوگل]من آن فیلم را هزاران بار دیده ام
[ترجمه ترگمان]هزار بار این فیلم را دیده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I've told you a zillion times/zillions of times not to do that.
[ترجمه گوگل]هزاران بار / هزاران بار به شما گفته ام که این کار را نکنید
[ترجمه ترگمان]من چند بار به شما گفتم که چندین بار به شما گفته ام که این کار را نکنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Does it end six zillion miles east of Poughkeepsie?
[ترجمه گوگل]آیا به شش میلیارد مایل در شرق Poughkeepsie ختم می شود؟
[ترجمه ترگمان]شش هزار مایل به سمت شرق Poughkeepsie تموم میشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I felt like Max Zillion, a cartoon strip character devised by Hunt Emerson.
[ترجمه گوگل]من احساس می کردم مکس زیلیون، یک شخصیت نوار کارتونی که توسط هانت امرسون ابداع شده است
[ترجمه ترگمان]احساس می کردم مکس zillion یک کاراکتر کارتونی است که توسط هانت امرسون ابداع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. After a lifetime and a zillion points, the inconceivable happened: Dusty notched up a record and retired to his farm.
[ترجمه گوگل]پس از یک عمر و یک میلیارد امتیاز، اتفاق غیرقابل تصوری رخ داد: داستی یک رکورد به دست آورد و به مزرعه خود بازنشسته شد
[ترجمه ترگمان]بعد از یک عمر و چند امتیاز، غیرقابل تصور بود: داستی یک رکورد را به دست آورد و به مزرعه خودش رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We have done that a zill. . . zillion times now.
[ترجمه گوگل]ما این کار را انجام داده ایم میلیون بار در حال حاضر
[ترجمه ترگمان]ما الان هزار بار این کار رو کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There is one keyhole and about a zillion keys.
[ترجمه گوگل]یک سوراخ کلید و حدود یک میلیون کلید وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک سوراخ کلید و در حدود یک هزار کلید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A zillion is a large indeterminate number.
12. A zillion people were there.
13. It was a clever memento sent to half a zillion other loyal Democrats.
[ترجمه گوگل]این یادگاری هوشمندانه بود که برای نیم میلیون دموکرات وفادار دیگر ارسال شد
[ترجمه ترگمان]این یک یادبود هوشمندانه برای نیمی از Democrats وفادار دیگر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They can either produce a few we protected offspring or a zillion unprotected ones.
[ترجمه گوگل]آنها میتوانند چند فرزند محافظتشده ما یا هزاران نسل بدون محافظت تولید کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها یا می توانند تعداد کمی از آن ها را تولید کنند که ما از آن ها محافظت می کنیم و یا از آن ها بدون محافظ استفاده می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید