1. Endorsed by famed consultant Zig Ziglar, Drury instructs over 50,000 each year at live presentations and through video tapes.
[ترجمه گوگل]دروری که توسط مشاور مشهور زیگ زیگلار تأیید شده است، هر سال بیش از 50000 نفر را در ارائه های زنده و از طریق نوارهای ویدیویی آموزش می دهد
[ترجمه ترگمان]در هر سال در نمایش های زنده و از طریق نوارهای ویدیویی، دروری لین، مشاور مشهور، زیگ Ziglar، در حال آموزش بیش از ۵۰۰۰۰ می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر سال در نمایش های زنده و از طریق نوارهای ویدیویی، دروری لین، مشاور مشهور، زیگ Ziglar، در حال آموزش بیش از ۵۰۰۰۰ می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Zig Zag massage and Nail situated in the tranquil and popular Wu Dao Ying Hutong.
[ترجمه گوگل]ماساژ زیگ زاگ و ناخن در منطقه آرام و محبوب وو دائو یینگ هوتونگ واقع شده است
[ترجمه ترگمان]زیگ zag، ماساژ و Nail در محیط آرام و محبوب وو Dao Hutong واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیگ zag، ماساژ و Nail در محیط آرام و محبوب وو Dao Hutong واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We'd be quicker trying a zig - zag course than rowing in the teeth of this wind.
[ترجمه گوگل]ما میتوانیم یک مسیر زیگ زاگ را امتحان کنیم تا اینکه در دندانهای این باد پارویی بزنیم
[ترجمه ترگمان]سریع تر از پارو زدن در میان دندان های این باد، پیشرفت کرده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سریع تر از پارو زدن در میان دندان های این باد، پیشرفت کرده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. E was kind of zig - zagging across the pavement, and I bumps into'im accidental - like.
[ترجمه گوگل]E یک جور زیگ بود - زاگ روی سنگفرش، و من تصادفی به آن برخورد کردم - مثل
[ترجمه ترگمان]در پیاده رو چپ و راست یک وری شده بود و من تصادفا به آن برخورد کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پیاده رو چپ و راست یک وری شده بود و من تصادفا به آن برخورد کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What makes Zig Zag standard manicure special and professional?
[ترجمه گوگل]چه چیزی مانیکور استاندارد زیگ زاگ را خاص و حرفه ای می کند؟
[ترجمه ترگمان]چه چیزی باعث می شود که زیگ zag استاندارد مانیکور و حرفه ای را انجام دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه چیزی باعث می شود که زیگ zag استاندارد مانیکور و حرفه ای را انجام دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Zig - zag line with arrowhead used to indicate a communication link.
[ترجمه گوگل]خط زیگ زاگ با نوک پیکان برای نشان دادن یک پیوند ارتباطی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Zig - با arrowhead برای نشان دادن یک ارتباط ارتباطی استفاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Zig - با arrowhead برای نشان دادن یک ارتباط ارتباطی استفاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Even the zig - zag camouflage used in modern warfare was suggested by Cubist art.
[ترجمه گوگل]حتی استتار زیگ زاگ که در جنگ های مدرن استفاده می شود توسط هنر کوبیسم پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]حتی استتاری جنگلی که در جنگ مدرن استفاده می شد توسط هنر Cubist پیشنهاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی استتاری جنگلی که در جنگ مدرن استفاده می شد توسط هنر Cubist پیشنهاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A zig - zag path loses itself in the shadowy distance of the woods.
[ترجمه گوگل]یک مسیر زیگ زاگ خود را در فاصله سایه دار جنگل گم می کند
[ترجمه ترگمان]مسیری پر پیچ وخم، خود را در دوردست جنگل از دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیری پر پیچ وخم، خود را در دوردست جنگل از دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The drunken man zig - zagged down the street.
[ترجمه گوگل]مرد مست زیگ - زاگ در خیابان
[ترجمه ترگمان]مرد مست وسط خیابان می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد مست وسط خیابان می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Don't you see that red zig - zag bridge over there?
[ترجمه گوگل]آیا آن پل زیگ زاگ قرمز را آنجا نمی بینی؟
[ترجمه ترگمان]اون پل متحرک رو می بینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون پل متحرک رو می بینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. By experiencing Zig Zag's manicure, you will find the process special and professional.
[ترجمه گوگل]با تجربه مانیکور زیگ زاگ، این روند را خاص و حرفه ای خواهید یافت
[ترجمه ترگمان]با تجربه Zig zag، شما این فرآیند را خاص و حرفه ای خواهید یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با تجربه Zig zag، شما این فرآیند را خاص و حرفه ای خواهید یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He kept the frout wheels astride the crack as he followed its zig - zag course.
[ترجمه گوگل]چرخهای فروت را در حالی که مسیر زیگ زاگ آن را دنبال میکرد، روی شکاف نگه داشت
[ترجمه ترگمان]چرخ های the را که در مسیر پرپیچ و خمی بالا می رفت نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرخ های the را که در مسیر پرپیچ و خمی بالا می رفت نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is also a proven fact that the magnetic poles wander, literally zig - zagging around its axis.
[ترجمه گوگل]همچنین یک واقعیت ثابت شده است که قطب های مغناطیسی سرگردان هستند، به معنای واقعی کلمه زیگ - زاگ حول محور خود می چرخند
[ترجمه ترگمان]همچنین ثابت شده است که قطب های مغناطیسی در حول محور خود حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین ثابت شده است که قطب های مغناطیسی در حول محور خود حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sometimes they are straight, sometimes they curve, sometimes they zig - zag.
[ترجمه گوگل]گاهی مستقیم هستند، گاهی خمیده می شوند، گاهی زیگ زاگ می شوند
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات آن ها مستقیم و گاهی خمیده هستند و گاهی با زیگ زاگ حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات آن ها مستقیم و گاهی خمیده هستند و گاهی با زیگ زاگ حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید