1. The whole area was under zero gravity.
[ترجمه گوگل]کل منطقه تحت گرانش صفر بود
[ترجمه ترگمان]کل منطقه زیر جاذبه صفر قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Eating in zero gravity was no real problem, contrary to the dark forebodings of the early astronauts.
[ترجمه گوگل]برخلاف تصورات تاریک فضانوردان اولیه، خوردن در گرانش صفر مشکلی واقعی نداشت
[ترجمه ترگمان]خوردن در جاذبه صفر یک مشکل واقعی نبود، بر خلاف to تاریک فضانوردان اوایل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Another day and a half of zero gravity after takeoff and your ship brakes to enter Earth orbit.
[ترجمه گوگل]یک روز و نیم دیگر جاذبه صفر پس از برخاستن و کشتی شما برای ورود به مدار زمین ترمز می کند
[ترجمه ترگمان]یک روز دیگر و نیم گرانش صفر بعد از برخاستن و ترمز کشتی شما برای وارد شدن به مدار زمین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But he's fighting a slow-motion battle against zero gravity and deafening interference.
[ترجمه گوگل]اما او در حال مبارزه با حرکت آهسته در برابر جاذبه صفر و تداخل کر کننده است
[ترجمه ترگمان]اما او با یک مبارزه آهسته در برابر صفر و اختلال کر کننده مبارزه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And where to kick back at zero gravity and play some MMORPGs, right?
[ترجمه گوگل]و کجا می توان با گرانش صفر به عقب برگشت و چند MMORPG بازی کرد، درست است؟
[ترجمه ترگمان]و در کجا باید با جاذبه صفر شروع کنیم و کمی MMORPGs بازی کنیم، درست است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Believe me, getting to zero gravity is easier than becoming an Imagineer.
[ترجمه گوگل]باور کنید، رسیدن به جاذبه صفر آسان تر از تبدیل شدن به یک خیال پرداز است
[ترجمه ترگمان]باور کنید، رسیدن به جاذبه صفر آسان تر از تبدیل شدن به یک Imagineer است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is like being in zero gravity.
[ترجمه گوگل]مثل این است که در گرانش صفر باشید
[ترجمه ترگمان]مثل این است که در جاذبه صفر قرار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. After being exposed to cosmic radiation and zero gravity, some seeds may mutate and produce higher yields and improved quality when planted back on earth, scientists said.
[ترجمه گوگل]به گفته دانشمندان، برخی از دانه ها پس از قرار گرفتن در معرض تشعشعات کیهانی و گرانش صفر، ممکن است جهش پیدا کنند و با کاشت مجدد روی زمین، عملکرد و کیفیت بهتری تولید کنند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان گفتند که پس از اینکه در معرض تابش کیهانی و جاذبه صفر قرار گرفتند، برخی از دانه ها ممکن است جهش کنند و منجر به تولید محصولات بیشتر و بهبود کیفیت در هنگام کاشت روی زمین شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Will you feel faint in the state of zero gravity? What actions can you do?
[ترجمه گوگل]آیا در حالت گرانش صفر احساس ضعف خواهید کرد؟ چه اقداماتی می توانید انجام دهید؟
[ترجمه ترگمان]حالت ضعف و ضعف در این حالت به هم خواهد داد؟ چه کارهایی میتونی انجام بدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He said that astronauts returning from the zero gravity of space often have trouble with balance.
[ترجمه گوگل]او گفت که فضانوردانی که از گرانش صفر فضا باز می گردند اغلب با تعادل مشکل دارند
[ترجمه ترگمان]او گفت که فضانوردان که از جاذبه صفر فضا برمی گردند اغلب دچار مشکل و تعادل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Someone once said it feels like zero gravity.
[ترجمه گوگل]یک بار یک نفر گفت که انگار جاذبه صفر است
[ترجمه ترگمان]یه نفر یه بار گفت که انگار ۰ درجه جاذبه داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Zero gravity what's it like?
13. Zero gravity what's like?
14. There is a space - fun couple hodding their Zero Gravity wedding in refit plane.
[ترجمه گوگل]یک زوج فضایی - سرگرم کننده وجود دارد که عروسی خود را با جاذبه صفر در هواپیمای بازسازی می کنند
[ترجمه ترگمان]یک زوج سرگرمی فضایی برای عروسی Zero در صفحه refit وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید