1. If yurt accommodation runs out, then there are the chalets.
[ترجمه گوگل]اگر محل اقامت یورت تمام شود، کلبههایی وجود دارند
[ترجمه ترگمان]اگر چادر accommodation بیرون بیاید، then هم وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Alkhan - Yurt, meanwhile, became infamous for the butchery and rape committed there by the Russians soon afterwards.
[ترجمه گوگل]در همین حال، یورت به دلیل قصابی و تجاوز به عنف که توسط روس ها در آنجا انجام شده بود، بدنام شد
[ترجمه ترگمان]در همین حال، Alkhan - Yurt به خاطر قتل و تجاوز به آنجا توسط روس ها به زودی بدنام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally, we can get into a Mongolian yurt.
[ترجمه گوگل]در نهایت، می توانیم وارد یک یورت مغولی شویم
[ترجمه ترگمان]در نهایت، ما می توانیم به یک خیمه قرقیز برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His yurt stood behind the temple.
5. While yurt has become travel, horse riding has become a kind of experience.
[ترجمه گوگل]در حالی که یورت تبدیل به سفر شده است، اسب سواری به نوعی تجربه تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]در حالی که قرقیزها در حال سفر هستند، اسب سواری به نوعی تجربه تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mongolian children, said grid, full language for the yurt, or Mongolian Po.
[ترجمه گوگل]کودکان مغولی، گفت: شبکه، زبان کامل برای یورت، یا مغولی پو
[ترجمه ترگمان]به گفته شبکه، کودکان مغولی، زبان پر از زبان قرقیزی، یا Mongolian پو، است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A yurt is a portable, felt - covered, wood lattice - framed dwelling structure traditionally used by nomads.
[ترجمه گوگل]یورت یک سازه مسکونی قابل حمل، نمدی - پوشیده شده، مشبک با قاب چوبی است که به طور سنتی توسط عشایر استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]یک خیمه یک چادر مسکونی قابل حمل و پوشیده از چوب است که به طور سنتی توسط عشایر مورد استفاده قرار می گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mother left the yurt with a barrel of horse milk in her hand.
[ترجمه گوگل]مادر با یک بشکه شیر اسب در دست یوز را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]مادر سطل شیر را با یک بشکه شیر اسب در دستش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Yurt is a traditional Mongolian dwelling house. It is also an epitome of Mongolian culture.
[ترجمه گوگل]یورت یک خانه مسکونی سنتی مغولی است این همچنین مظهر فرهنگ مغولی است
[ترجمه ترگمان]Yurt یک خانه مسکونی مغولی سنتی است همچنین خلاصه ای از فرهنگ مغولستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Herdsmen are rigging up a Mongolian yurt as a new domicile.
[ترجمه گوگل]گله داران در حال ساختن یک یورت مغولی به عنوان یک اقامتگاه جدید هستند
[ترجمه ترگمان]herdsmen یک خیمه قرقیز را به عنوان محل اقامت جدید به راه می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Tush kyiz is hung in the yurt over the marriage bed of the couple, and symbolize their pride in their Kyrgyz tradition.
[ترجمه گوگل]کییز توش در یوز بالای تخت ازدواج این زوج آویزان می شود و نماد غرور آنها به سنت قرقیزستانی آنهاست
[ترجمه ترگمان]kyiz Tush بر روی تخت عروسی این زوج آویزان است و سمبل غرور آن ها در سنت their است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He brought us back to our yurt.
[ترجمه گوگل]او ما را به یوز خود برگرداند
[ترجمه ترگمان] اون ما رو برگردونده به yurt
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We put a match to ours and it goes up with a rocket-like roar, heating the yurt in a flash.
[ترجمه گوگل]ما یک کبریت را برای خودمان می گذاریم و با غرش موشک مانند بالا می رود و یورت را یک لحظه گرم می کند
[ترجمه ترگمان]ما یک مسابقه با خودمان قرار دادیم و با غرشی شبیه موشک، چادر را در یک فلاش گرم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The antechamber outside Artai's apartments was hung with silks like a yurt.
[ترجمه گوگل]پیش اتاق بیرون آپارتمان های آرتای با ابریشم هایی مانند یوز آویزان شده بود
[ترجمه ترگمان]اتاق انتظار بیرون آپارتمان artai با ابریشم مانند a آویخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید