youthfully


ازروی جوانی

جمله های نمونه

1. For fitness and energy, for keeping youthfully slim and attractive, you need Bile Beans - just a couple at bedtime.
[ترجمه ترگمان]برای تناسب اندام و انرژی، برای نگه داشتن یک جوان جوان و جذاب، شما به Beans پستان نیاز دارید - فقط یک زوج در زمان خواب
[ترجمه گوگل]برای تناسب اندام و انرژی، برای نگه داشتن جوان باریک و جذاب، شما نیاز به لوبیا سبز - فقط یک زن و شوهر در زمان خواب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His singing was at once poised and youthfully exuberant, his dancing and instinctive.
[ترجمه ترگمان]singing در آن واحد poised و youthfully، dancing و dancing بود
[ترجمه گوگل]آواز او یک بار آماده بود و جوانی غم انگیز، رقص و غریزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Men have a natural preference for women with youthfully narrow waists and full hips.
[ترجمه ترگمان]مردان دارای اولویت طبیعی برای زنان با کمر باریک و مفصل ران هستند
[ترجمه گوگل]مردان دارای اولویت طبیعی برای زنان با جوانان باریک و باسن کامل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He retains these qualities as well as his youthfully good-humored outlook on life into old age.
[ترجمه ترگمان]این خصوصیات را نیز حفظ می کند و همچنین دیدگاه شاد و بشاش او را در مورد زندگی به سن پیری حفظ می کند
[ترجمه گوگل]او این ویژگی ها و همچنین چشم انداز جوان و نجیبانه خود را در زندگی به سن پیری حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Colour: Deep and youthfully rich blackcurrant red colour with tints of violet.
[ترجمه ترگمان]رنگ: رنگ های عمیق و youthfully با ته رنگ قرمز و رنگ های بنفش
[ترجمه گوگل]رنگ عمیق و جوانه زده سیاه و سفید رنگ قرمز با رنگ بنفش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Men have a natural preference for women with youthfully narrow waists and full hips.
[ترجمه ترگمان]مردان دارای اولویت طبیعی برای زنان با کمر باریک و مفصل ران هستند
[ترجمه گوگل]مردان دارای اولویت طبیعی برای زنان با جوانان باریک و باسن کامل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She dressed youthfully, with a fresh eye for colors that at first glance seemed to clash.
[ترجمه ترگمان]آن جوان، جوان، جوان، با چشمان تازه، که در نگاه اول به نظر می رسید، آن را به هم می زند
[ترجمه گوگل]او جوان و جوان به نظر می رسید با چشم تازه ای برای رنگ ها ظاهر می شد که در نگاه اول به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Neddy, a youthfully slender man, slid down the banister and jogged to the dining room for coffee.
[ترجمه ترگمان]ندی، جوانی youthfully، روی نرده پلکان پایین سرید و به طرف سالن غذا خوری دوید تا قهوه بخورد
[ترجمه گوگل]Neddy، یک مرد جوان باریک، به پایین کاشی زد و به اتاق غذاخوری به قهوه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He is still youthfully enthusiastic.
[ترجمه ترگمان]هنوز هم جوان است
[ترجمه گوگل]او هنوز جوان است مشتاق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Bright, fresh fruit aromas of cherry, raspberry, and blueberry fill the glass. Youthfully exuberant with lots of sweet fruit on the palate with hints of spice and vanilla.
[ترجمه ترگمان]رایحه خوش میوه، مربای گیلاس تازه، تمشک، و blueberry، شیشه را پر می کنند youthfully با نشانه هایی از بوی عطر و عطر وانیل و وانیل، میوه های شیرین زیادی روی ذائقه خود نشان می دادند
[ترجمه گوگل]عطر میوه ای روشن، میوه گیلاس، تمشک و زغال اخته شیشه را پر کنید جوانه با مقدار زیادی میوه شیرین در کوفته با نکات ادویه و وانیل تحریک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Regular exfoliation encourages elimination of dead cells and impurities from skin. Awakens skin's natural vitality, and leaves skin feeling fresh and looking youthfully radiant.
[ترجمه ترگمان]پوسته سازی منظم باعث از بین بردن سلول های مرده و ناخالصی ها از پوست می شود سرزندگی طبیعی پوست را حفظ می کند و باعث می شود که پوست احساس شادابی و شادابی کند
[ترجمه گوگل]لایه برداری منظم، حذف سلول های مرده و ناخالصی های پوست را تشویق می کند بویژه زنده شدن طبیعی پوست را می دهد و پوست را تازه احساس می کند و به نظر می رسد جوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It can prevent elasticity loss caused by aging and create a youthfully stretchy skin with its special clear and moisturizing texture.
[ترجمه ترگمان]آلوئه ورا می تواند از کاهش کشش ناشی از پیری جلوگیری کند و یک ماده یکسانی را با بافت شفاف و مرطوب خود ایجاد کند
[ترجمه گوگل]این می تواند از بین بردن کشش ناشی از پیری جلوگیری کند و پوستی جوان با کشش را با بافت ویژه و مرطوب کننده آن ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• as someone young; vigorously, actively, energetically

معنی یا پیشنهاد شما