youth hostel

/ˈjuːθˈhɑːstl̩//juːθˈhɒstl̩/

خوابگاه جوانان، هتل جوانان (ویژه ی جوانانی که با دوچرخه یا اسب و غیره به سفر می روند)، شبانه روزی جوانان، مهمانسرای جوانان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an inexpensive, usu. supervised lodging place for young people on bicycle tours, hikes, or the like; hostel.

جمله های نمونه

1. A youth hostel is a place where esp. young people stay when they are on a walking holiday.
[ترجمه ترگمان]هتل شبانه روزی جوانی است که به ویژه به ویژه در آن قرار دارد جوانان زمانی که در یک تعطیلات در حال پیاده روی هستند، اقامت دارند
[ترجمه گوگل]یک خوابگاه جوانان جایی است که اس هنگامی که آنها در تعطیلات پیاده روی هستند، جوانان باقی می مانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. My sojourn in the youth hostel was thankfully short.
[ترجمه ترگمان]اقامت من در خوابگاه جوان خیلی مختصر بود
[ترجمه گوگل]اقامت من در خوابگاه جوانان خوشبختانه کوتاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Calling Emily, I legged it to the youth hostel two miles away.
[ترجمه ترگمان]به امیلی زنگ می زنم، دو مایل دورتر از هتل نوجوانان هستم
[ترجمه گوگل]تماس با امیلی، من آن را به خوابگاه جوانان در دو مایل دور رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A week's multi-activity holiday based at a youth hostel costs around £120-£130.
[ترجمه ترگمان]یک تعطیلی چند روزه در یک هتل شبانه روزی در حدود ۱۲۰ تا ۱۳۰ پوند هزینه دارد
[ترجمه گوگل]تعطیلات چند فعالیتی یک هفته در یک خوابگاه جوانان حدود 120 تا 130 پوند هزینه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. the warden of a youth hostel.
[ترجمه ترگمان]سرپرست یک خوابگاه جوانان
[ترجمه گوگل]سرپرست یک خوابگاه جوانان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A short history of the world youth hostel movement.
[ترجمه ترگمان]یک تاریخچه کوتاه از حرکت شبانه روزی جوانان جهان
[ترجمه گوگل]سابقه کوتاهی از حرکت جوانان جوانان جوان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He says he's staying at a Youth Hostel.
[ترجمه ترگمان]می گوید که در یکی از دوستان جوانی اقامت دارد
[ترجمه گوگل]او می گوید که در خوابگاه جوانان اقامت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Caroline Dickinson was raped and killed July 1 199 in her bed at a youth hostel.
[ترجمه ترگمان]کارولین دیکینسون مورد تجاوز جنسی قرار گرفت و در ۱ ژوئیه ۱۹۹ نفر در تخت خواب خود در یک مهمانخانه جوان کشته شد
[ترجمه گوگل]کارولین دیکنسون مورد تجاوز قرار گرفت و در 1 ژوئیه 199 در بستر او در یک خوابگاه جوانان کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the late afternoon the weather cleared and we walked back to the youth hostel.
[ترجمه ترگمان]در اواخر بعد از ظهر هوا صاف شد و ما به مهمانخانه جوانان رفتیم
[ترجمه گوگل]در اواخر بعد از ظهر آب و هوا پاک شد و ما رفتیم به خوابگاه جوانان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The walls surrounding the courtyard used to protect what was once a fortress but which is now a youth hostel.
[ترجمه ترگمان]دیوارهایی که اطراف حیاط را احاطه کرده بودند برای محافظت از چیزی که زمانی یک قلعه بود، اکنون یک خوابگاه جوانان است
[ترجمه گوگل]دیوارهای اطراف حیاط مورد استفاده برای محافظت از آنچه یک بار قلعه بود، اما اکنون یک خوابگاه جوانان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Friends from Queens decide to move into a run down Harlem brownstone ultimately converting it into an illegal youth hostel in order to make ends meet.
[ترجمه ترگمان]دوستان Queens تصمیم می گیرند که در نهایت به یک هتل شبانه روزی تبدیل شوند و در نهایت آن را تبدیل به یک هتل شبانه روزی غیر قانونی کنند تا به یکدیگر برسند
[ترجمه گوگل]دوستان از کوئینز تصمیم به حرکت به پایین اجرا هارلم brownstone در نهایت تبدیل آن را به یک غرفه جوانان غیر قانونی به منظور به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Over a decade ago I spent a year working at a "residence club" that I'll call Hampton House, a kind of misbegotten hybrid somewhere between a five-star hotel and a youth hostel.
[ترجمه ترگمان]بیش از یک دهه پیش من یک سال را صرف کار در یک \"باشگاه محل اقامت\" کردم که در آن من Hampton هاوس، نوعی misbegotten hybrid را در جایی بین یک هتل پنج ستاره و یک هتل شبانه روزی پیدا کردم
[ترجمه گوگل]بیش از یک دهه پیش یک سال در یک باشگاه اقامت گذشتم که من به نام Hampton House، یک نوع هیبرید ناسالم در جایی میان یک هتل پنج ستاره و یک خوابگاه جوانان می گشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "What a dump!" Christabel said, standing in the doorway of the youth hostel.
[ترجمه ترگمان]عجب a! \" Christabel \" در آستانه در مسافرخانه جوانان ایستاده بود
[ترجمه گوگل]'چه تخلیه!' Christabel گفت، ایستاده در درب از خوابگاه جوانان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. So as I've mentioned before I live at a youth hostel.
[ترجمه ترگمان]درست همان طور که قبل از این که در یک خوابگاه جوان زندگی کنم، به این موضوع اشاره کردم
[ترجمه گوگل]بنابراین قبل از اینکه من در یک خوابگاه جوانان زندگی کنم، ذکر کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• hotel-like establishment which provides affordable sleeping arrangements for groups of young people
a youth hostel is a place where young people can stay cheaply when they are travelling around.

پیشنهاد کاربران

خوابگاه دانشجویی
اقامتگاه های ارزان قیمت
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما