1. A youth hostel is a place where esp. young people stay when they are on a walking holiday.
[ترجمه گوگل]خوابگاه جوانان مکانی است که در آن به ویژه جوانان زمانی که در تعطیلات پیاده روی هستند می مانند
[ترجمه ترگمان]هتل شبانه روزی جوانی است که به ویژه به ویژه در آن قرار دارد جوانان زمانی که در یک تعطیلات در حال پیاده روی هستند، اقامت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. My sojourn in the youth hostel was thankfully short.
[ترجمه گوگل]اقامت من در خوابگاه جوانان خوشبختانه کوتاه بود
[ترجمه ترگمان]اقامت من در خوابگاه جوان خیلی مختصر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Calling Emily, I legged it to the youth hostel two miles away.
[ترجمه گوگل]با تماس با امیلی، آن را به خوابگاه جوانان دو مایلی دورتر رساندم
[ترجمه ترگمان]به امیلی زنگ می زنم، دو مایل دورتر از هتل نوجوانان هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A week's multi-activity holiday based at a youth hostel costs around £120-£130.
[ترجمه گوگل]یک هفته تعطیلات چند فعالیتی مستقر در خوابگاه جوانان حدود 120 تا 130 پوند هزینه دارد
[ترجمه ترگمان]یک تعطیلی چند روزه در یک هتل شبانه روزی در حدود ۱۲۰ تا ۱۳۰ پوند هزینه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. the warden of a youth hostel.
6. A short history of the world youth hostel movement.
[ترجمه گوگل]تاریخچه کوتاهی از جنبش جهانی خوابگاه جوانان
[ترجمه ترگمان]یک تاریخچه کوتاه از حرکت شبانه روزی جوانان جهان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He says he's staying at a Youth Hostel.
[ترجمه گوگل]او می گوید که در خوابگاه جوانان اقامت دارد
[ترجمه ترگمان]می گوید که در یکی از دوستان جوانی اقامت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Caroline Dickinson was raped and killed July 1 199 in her bed at a youth hostel.
[ترجمه گوگل]کارولین دیکنسون در 1 ژوئیه 199 در تختخواب خود در خوابگاه جوانان مورد تجاوز قرار گرفت و کشته شد
[ترجمه ترگمان]کارولین دیکینسون مورد تجاوز جنسی قرار گرفت و در ۱ ژوئیه ۱۹۹ نفر در تخت خواب خود در یک مهمانخانه جوان کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the late afternoon the weather cleared and we walked back to the youth hostel.
[ترجمه گوگل]در اواخر بعد از ظهر هوا روشن شد و به سمت خوابگاه جوانان برگشتیم
[ترجمه ترگمان]در اواخر بعد از ظهر هوا صاف شد و ما به مهمانخانه جوانان رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The walls surrounding the courtyard used to protect what was once a fortress but which is now a youth hostel.
[ترجمه گوگل]دیوارهای احاطه کننده حیاط قبلاً از قلعه ای محافظت می کرد که در گذشته یک قلعه بود اما اکنون به خوابگاه جوانان تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]دیوارهایی که اطراف حیاط را احاطه کرده بودند برای محافظت از چیزی که زمانی یک قلعه بود، اکنون یک خوابگاه جوانان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Friends from Queens decide to move into a run down Harlem brownstone ultimately converting it into an illegal youth hostel in order to make ends meet.
[ترجمه گوگل]دوستانی از کوئینز تصمیم میگیرند به یک هارلم براوناستون فرسوده نقل مکان کنند و در نهایت آن را به یک خوابگاه غیرقانونی جوانان تبدیل کنند تا زندگی خود را تامین کنند
[ترجمه ترگمان]دوستان Queens تصمیم می گیرند که در نهایت به یک هتل شبانه روزی تبدیل شوند و در نهایت آن را تبدیل به یک هتل شبانه روزی غیر قانونی کنند تا به یکدیگر برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Over a decade ago I spent a year working at a "residence club" that I'll call Hampton House, a kind of misbegotten hybrid somewhere between a five-star hotel and a youth hostel.
[ترجمه گوگل]بیش از یک دهه پیش، من یک سال را در یک "کلاب اقامتی" کار کردم که آن را همپتون هاوس می نامم، نوعی هیبرید نادرست در جایی بین یک هتل پنج ستاره و یک خوابگاه جوانان
[ترجمه ترگمان]بیش از یک دهه پیش من یک سال را صرف کار در یک \"باشگاه محل اقامت\" کردم که در آن من Hampton هاوس، نوعی misbegotten hybrid را در جایی بین یک هتل پنج ستاره و یک هتل شبانه روزی پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. "What a dump!" Christabel said, standing in the doorway of the youth hostel.
[ترجمه گوگل]"چه آشغالی!" کریستابل در حالی که در ورودی خوابگاه جوانان ایستاده بود، گفت
[ترجمه ترگمان]عجب a! \" Christabel \" در آستانه در مسافرخانه جوانان ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So as I've mentioned before I live at a youth hostel.
[ترجمه گوگل]بنابراین همانطور که قبلا ذکر کردم در یک خوابگاه جوانان زندگی می کنم
[ترجمه ترگمان]درست همان طور که قبل از این که در یک خوابگاه جوان زندگی کنم، به این موضوع اشاره کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید