1. I look forward to hearing from you. Yours truly, Taylor Champinski.
[ترجمه گوگل]من مشتاقانه منتظر شنیدن شما هستم با احترام، تیلور چمپینسکی
[ترجمه ترگمان] منتظر شنیدن خبری از تو هستم ارادتمند شما، تیلور Champinski
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. So, yours truly was left to clean up.
[ترجمه گوگل]بنابراین، مال شما واقعاً برای تمیز کردن مانده است
[ترجمه ترگمان] پس، مال تو واقعا برای تمیز کردن مونده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They all went out, leaving yours truly to clear up the mess.
[ترجمه گوگل]همه بیرون رفتند و مال شما را گذاشتند تا آشفتگی را برطرف کند
[ترجمه ترگمان]همه شون بیرون رفتن و از دست تو جدا شدن تا این گندکاری رو پاک کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She didn't have any money, so yours truly ended up having to lend her some.
[ترجمه گوگل]او هیچ پولی نداشت، بنابراین مال شما مجبور شد مقداری به او قرض دهد
[ترجمه ترگمان]اون هیچ پولی نداشت، پس تو واقعا مجبور شدی یه ذره بهش قرض بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Yours truly, Phil Turner.
6. Yours truly got lumbered with delivering all the Christmas boxes and of course, each time I got asked in.
[ترجمه گوگل]مال شما واقعاً با تحویل همه جعبه های کریسمس خسته شد و البته هر بار که از من درخواست می شد
[ترجمه ترگمان]ارادتمند شما با تحویل دادن همه جعبه های کریسمس و البته هر دفعه که من از او تقاضا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The fucking idiot cocking it right up was yours truly of course.
[ترجمه گوگل]احمق لعنتی که آن را بالا می برد، البته واقعاً مال تو بود
[ترجمه ترگمان]این idiot لعنتی، دقیقا مال تو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Of course it's Yours Truly that's got to dust the whole kit and caboodle!
[ترجمه گوگل]البته این مال شماست که باید کل کیت و کیت را پاک کند!
[ترجمه ترگمان]البته این مال تو است که همه وسایل و وسایل سفر را گرد و خاک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All high tech and computers and whatnot. Yours truly won't be moving to the new premises.
[ترجمه گوگل]همه فناوری های پیشرفته و کامپیوتر و غیره مال شما واقعاً به محل جدید نقل مکان نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]همه تکنولوژی بالا و کامپیوتر و غیره تو واقعا به این مکان جدید نقل مکان نمی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Everyone knew something yours truly didn't.
[ترجمه گوگل]همه چیزی را می دانستند که شما واقعاً نمی دانستید
[ترجمه ترگمان]همه چیزی رو می دونستن که تو واقعا نداشتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And yours truly is in the drivin' seat.
[ترجمه گوگل]و مال شما واقعاً در صندلی رانندگی است
[ترجمه ترگمان] و مال تو واقعا هم تو صندلی drivin
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Either way the consequences were terminal for yours truly.
[ترجمه گوگل]در هر صورت عواقب آن برای شما واقعاً پایانی بود
[ترجمه ترگمان]به هر حال، پیامدهای احتمالی، پایانه مخصوص شما بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Group comportment had deteriorated by the day, with yours truly bearing the brunt of the collective delinquency.
[ترجمه گوگل]وضع گروهی روز به روز بدتر شده بود، و شما واقعاً بار بزهکاری جمعی را متحمل می شد
[ترجمه ترگمان]گروه \"comportment\" در روز بدتر شده است، با این حال شما واقعا فشار ارتکاب جرم جمعی را تحمل کرده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A comparatively leisurely schedule of Yours Truly still entailed travelling to twenty-one cities in thirty-five weeks.
[ترجمه گوگل]یک برنامه نسبتاً آرام شما واقعاً مستلزم سفر به بیست و یک شهر در سی و پنج هفته بود
[ترجمه ترگمان]یک برنامه نسبتا آرام همیشگی برای شما هنوز به بیست و یک شهر در عرض سی و پنج هفته می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Members of the judging panel included yours truly.
[ترجمه گوگل]اعضای هیئت داوران واقعاً شما را شامل میشوند
[ترجمه ترگمان]اعضای هیات داوری دقیقا شامل شما بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید