your majesty


اعلیحضرتا، علیا حضرتا

جمله های نمونه

1. The king is styled your Majesty or His Majesty.
[ترجمه ترگمان]شاه اعلی حضرت یا اعلی حضرت است
[ترجمه گوگل]پادشاه استعدادهای شما یا اعلیحضرت خود را مدل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We humbly beg Your Majesty to show mercy.
[ترجمه ترگمان]ما با فروتنی از اعلی حضرت تقاضا می کنیم که به ما رحم کنند
[ترجمه گوگل]ما با احترام احترام خود را برای نشان دادن رحمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Very well, Your Majesty.
[ترجمه کسری] بسیار عالی, علیا حضرت
|
[ترجمه ترگمان]بسیار خوب، اعلی حضرت
[ترجمه گوگل]خیلی خوب، اعلیحضرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Prime Minister is here to see you, Your Majesty.
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر اینجا است که شما را ملاقات کند، اعلیحضرت
[ترجمه گوگل]نخست وزیر اینجا است تا شما را، بزرگی شما ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. How do you like the White House, Your Majesty?
[ترجمه ترگمان]اعلی حضرت از کاخ سفید خوشتان می آید، اعلیحضرت؟
[ترجمه گوگل]کاخ سفید، اعلیحضرت چطور؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Good morning, Your Majesty.
[ترجمه ترگمان]صبح بخیر اعلی حضرت
[ترجمه گوگل]صبح صبح، اعلیحضرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. "Turkish Delight, please, your Majesty, " said Edmund.
[ترجمه ترگمان]ادموند گفت: Majesty Turkish، لطفا
[ترجمه گوگل]ادموند گفت: 'لذت ترکیه، لطفا، اعلیحضرت،' گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If it pleases your majesty, you might send twenty elephants tote water to save those fish.
[ترجمه ترگمان]اگر شما را دوست داشته باشد، ممکن است بیست فیل برای نجات دادن آن ماهی ها، آب حمل کنند
[ترجمه گوگل]اگر عظمت خود را شاد کند، می توانید بیست فیل را برای نجات این ماهی به آب ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Sire, the kindness your majesty deigns to evince towards me is a recompense which so far surpasses my utmost ambition that I have nothing more to ask for.
[ترجمه ترگمان]گفت: اعلیحضرتا این مرحمت در حق من است که از صمیم قلب از این جهت است که از صمیم قلب از شما خواهش می کنم که از من سپاسگزاری کنید
[ترجمه گوگل]خدایا، مهربانی و افتخاری که به من نشان می دهد، بازپرداختی است که تا کنون بیش از جاه طلبی های من است که من بیشتر از این نمی خواهم بپرسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We supplicate your majesty to grant him amnesty.
[ترجمه ترگمان]ما از اعلیحضرت می خواهیم که عفو کنه
[ترجمه گوگل]ما از اعلیحضرت می خواهیم تا عفو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It would spare your Majesty all fear of future annoyance.
[ترجمه ترگمان]تمام ترس و هراس آینده را از جانب اعلی حضرت عفو خواهد کرد
[ترجمه گوگل]این اعلیحضرت شما را ترس از ناراحتی در آینده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Do you play croquet? Yes. Your Majesty.
[ترجمه ترگمان]کریکت بازی می کنی؟ آ ره اعلیحضرت
[ترجمه گوگل]آیا شما بازی croquet؟ بله اعلیحضرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Daji : Your majesty, don't play chess any more lah Accompany me return to imperial palace.
[ترجمه ترگمان]سرورم، دیگر با من شطرنج بازی نکنید تا من به کاخ امپراطوری برگردم
[ترجمه گوگل]Daji اعلیحضرت، شطرنج بیشتر بازی نمی کند همراه من به کاخ امپراتوری بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sebastian : And what's that, Your Majesty Triton: How much I'm going to miss her.
[ترجمه ترگمان]اعلی حضرت Triton: و آن چه بود، اعلی حضرت Triton: چقدر دلم برایش تنگ خواهد شد
[ترجمه گوگل]سباستین و این چه حسی است، اعلیحضرت تریتون شما چقدر می خواهم او را از دست بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• courtesy title used when speaking directly to a king

پیشنهاد کاربران

حضرت والا
اعلیحضرت
اعلی حضرت ( برای پادشاه ) و علیا حضرت ( برای ملکه )
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما