you shouldn't have
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
نباید زحمت می کشیدی.
چرا خودتو ن رو به زحمت انداختید !
در ازای گرفتن هدیه یا لطفی که در حق ما میشه
در ازای گرفتن هدیه یا لطفی که در حق ما میشه
چرا زحمت کشیدی
اصلا لازم به زحمت شما نبود
راضی به زحمت شما نبودم
ممنونم از شما
( از این عبارت هنگام تشکر از کسی که به طور غیرمنتظره کاری سخاوتمندانه انجام داده است، مثلاً به شما هدیه ای داده است، استفاده می شود و به این معنی است که وی نیازی به انجام آن کار برای شما نداشته است و صرفا از سر لطف و محبت آن را انجام داده، و شما از این بابت قدردان او هستید. )
... [مشاهده متن کامل]
به عنوان مثال :
چرا زحمت کشیدی
به زحمت افتادی
راضی به زحمتت نبودم ( در تعارفات )