you can lead a horse to water but you can't make it drink

پیشنهاد کاربران

من آنچه شرط بلاغ است با تو می گویم
تو خواه از سخنم پند گیر و خواه ملال یا
صلاح مملکت خویش، خسروان دانند ( یا رموز مصلحت مُلک، خسروان دانند #حافظ )
✍ Definition: You can offer help, but people must choose to take it.
✅ Example: I gave her advice, but she ignored it—you can lead a horse to water, but you can’t make it drink.
This idiom means that you can provide someone with an opportunity or show them the way to do something, but you cannot force them to take action or make use of the opportunity.
✍️این ضرب المثل به این معناست که می توانید به کسی فرصت یا راهی برای انجام کاری بدهید، اما نمی توانید او را مجبور به انجام آن یا استفاده از فرصت کنید.
...
[مشاهده متن کامل]

✍️✍️به طور نمادین، نمایانگر محدودیت های تاثیرگذاری و اهمیت انتخاب و تمایل فردی است.
👈مترادف؛ You can offer help but you can't make someone accept it, you can show the way but can't force someone to follow.
👇مثال؛
"Despite giving him all the study materials and extra tutoring sessions, you can lead a horse to water, but you can't make it drink. He still chose not to study for the exam. "
"The coach created a perfect fitness plan, but you can lead a horse to water, but you can't make it drink. The client didn't follow through with the workouts. "
"The manager did everything to ensure the project’s success, but you can lead a horse to water, but you can't make it drink. Some team members still didn’t put in the effort needed. "

Idiom ( s )
from the horse's mouth ( straight )
horses for courses
you can lead a horse to water, but you can't make
him drink
a horse of a different color
Do not horse around
you works like a horse
...
[مشاهده متن کامل]

He is beting a dead horse
He eats like a horse
Iam as strong as a horse 🐎

نمیشه کسی رو وادار به انجام کاری کرد.
بعضی جاها تفسیر شده آدمی که خودشو زده خاب نمیشه بیدار کرد
صلاح خویش خسروان دانند
OR
You can lead/take a horse to water but you can't make him/her drink
It is a proverb which means that you can give someone an opportunity but not force them to take it. For example: I gave him the email address of the person in charge of recruitment but he still didn't contact him about the job
BBC. co. uk@
you can lead a horse to water, but you can't make him drink
saying
used to emphasize that you can make it easy for someone to do something, but you cannot force them to do it
CambridgeDictionary@
you can lead​/​take a horse to water but you can’t make him drink
Definition
used for saying that you can try to help someone to do something but they may still choose not to do it
MacmillianDictionary@
ضرب المثل، با مفهوم :
✅*صلاح خویش خسروان دانند*
✅می تونی به کسی پیشنهاد خوبی بدی، اما نمی تونی مجبورشون کنی به انجامش.
معنی تحت اللفظی:
می تونی اسب رو تا دم آب ببری، اما نمی تونی وادارش کنی که بخوردش/بخوره ازش.
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

بپرس