you're a catch

پیشنهاد کاربران

آدم مناسب برای ازدواج
Here are **10 example sentences** using **"You're a catch"**, along with their **Farsi ( Persian ) translations**:
- - -
1️⃣ **You're a catch! Anyone would be lucky to have you. **
...
[مشاهده متن کامل]

**تو یه دونه ای! هر کسی خوش شانس باشه که تو رو داشته باشه. **
2️⃣ **Don't worry, you'll find love again. You're a catch!**
**نگران نباش، دوباره عشق پیدا می کنی. تو یه آدم فوق العاده ای!**
3️⃣ **I can't believe you're still single. You're a catch!**
**باورم نمی شه هنوز مجردی. تو واقعاً یه دونه ای!**
4️⃣ **He knows she's a catch, so he's doing everything to impress her. **
**اون می دونه که دختر فوق العاده ایه، برای همین داره هر کاری می کنه تا تحت تأثیرش قرار بده. **
5️⃣ **You're smart, kind, and funny—you're a real catch!**
**تو باهوش، مهربون و بامزه ای—واقعاً یه دونه ای!**
6️⃣ **She’s beautiful, successful, and caring. She’s definitely a catch!**
**اون زیبا، موفق و مهربونه. بدون شک یه آدم خاصه!**
7️⃣ **If he doesn’t realize you’re a catch, he’s not the right one for you. **
**اگه اون نمی فهمه که تو یه دونه ای، پس لیاقتت رو نداره. **
8️⃣ **You're a catch, so don't settle for someone who doesn’t appreciate you. **
**تو یه آدم ارزشمندی، پس با کسی که قدر تو رو نمی دونه، قانع نشو. **
9️⃣ **I introduced my friend to her, and he told me later, ‘Wow, she’s a catch!’**
**دوستم رو بهش معرفی کردم و بعداً بهم گفت: "وای، اون واقعاً فوق العاده ست!"**
🔟 **With your charm and kindness, it's no surprise that everyone thinks you're a catch. **
**با این همه جذابیت و مهربونی، جای تعجب نداره که همه فکر می کنن تو یه دونه ای!**
chatgpt

مناسب رابطه ای
it's telling someone that others would be lucky to have them around. It's usually used between friends or acquantances to describe the other's partner and to establish that they believe their partner is attractive due to their looks or personality.

بپرس