1. Everybody thinks of him as the quintessential New Yorker.
[ترجمه گوگل]همه او را به عنوان یک نیویورکی اصلی می دانند
[ترجمه ترگمان]همه به اون به عنوان یه نیویورکی واقعی فکر میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه به اون به عنوان یه نیویورکی واقعی فکر میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His book was serialized in The New Yorker.
[ترجمه گوگل]کتاب او به صورت سریالی در نیویورکر منتشر شد
[ترجمه ترگمان]کتاب او serialized در نیویورکر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب او serialized در نیویورکر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Allen is a dyed-in-the-wool New Yorker.
[ترجمه گوگل]آلن یک نیویورکی رنگ آمیزی شده است
[ترجمه ترگمان]\"آلن\" یک \"نیویورکر\" (in)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"آلن\" یک \"نیویورکر\" (in)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hiroshima was originally written for the New Yorker magazine, which devoted an entire issue to it in 194
[ترجمه گوگل]هیروشیما در اصل برای مجله نیویورکر نوشته شد که در سال 194 یک شماره کامل را به آن اختصاص داد
[ترجمه ترگمان]هیروشیما در اصل برای مجله نیویورکر نوشته شده بود، که یک مساله کامل را در ۱۹۴ به صورت ۱۹۴ به آن اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیروشیما در اصل برای مجله نیویورکر نوشته شده بود، که یک مساله کامل را در ۱۹۴ به صورت ۱۹۴ به آن اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Vito's a debonair middle-aged New Yorker, who's made a killing in advertising.
[ترجمه گوگل]ویتو یک نیویورکی میانسال بداخلاق است که در تبلیغات دست به قتل زده است
[ترجمه ترگمان]Vito (debonair)، یک نیویورکی در میان سال New - است که در تبلیغات کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Vito (debonair)، یک نیویورکی در میان سال New - است که در تبلیغات کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The next and last ball was also of yorker range, this time Klusener digging it out to the offside of straight.
[ترجمه گوگل]توپ بعدی و آخر نیز در محدوده یورک بود، این بار کلوزنر آن را در آفساید مستقیم بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]توپ بعدی و آخر نیز از محدوده yorker بود که این بار Klusener آن را به سمت offside حرکت داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توپ بعدی و آخر نیز از محدوده yorker بود که این بار Klusener آن را به سمت offside حرکت داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Although he was a native New Yorker, like many denizens of that city he had a romantic view of country life.
[ترجمه گوگل]اگرچه او یک نیویورکی بومی بود، اما مانند بسیاری از ساکنان آن شهر دیدگاهی رمانتیک به زندگی روستایی داشت
[ترجمه ترگمان]اگرچه او اهل Yorker بود، مانند بسیاری از ساکنان آن شهر، او یک دیدگاه رمانتیک از زندگی روستایی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه او اهل Yorker بود، مانند بسیاری از ساکنان آن شهر، او یک دیدگاه رمانتیک از زندگی روستایی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A slow yorker from Aqib in his next over bowled Malcolm, ending the day's play.
[ترجمه گوگل]یک یورک آهسته از عقیب در بازی بعدی مالکوم با کاسه بازی، به بازی روز پایان داد
[ترجمه ترگمان]A از Aqib که در کنار مالکوم در حرکت بود نقش بازی روز را ایفا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A از Aqib که در کنار مالکوم در حرکت بود نقش بازی روز را ایفا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Every New Yorker expects to be mugged sometime.
[ترجمه گوگل]هر نیویورکی انتظار دارد زمانی مورد سرقت قرار بگیرد
[ترجمه ترگمان]هر نیویورکی انتظار دارد زمانی مورد تهاجم قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر نیویورکی انتظار دارد زمانی مورد تهاجم قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Marilyn is a worldly New Yorker in her 60s.
[ترجمه گوگل]مرلین یک نیویورکی دنیوی 60 ساله است
[ترجمه ترگمان]ماریلن، یک فرد نیویورکی در دهه ۶۰ ام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماریلن، یک فرد نیویورکی در دهه ۶۰ ام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. To Katherine, a New Yorker, used to apartment blocks and intimate brownstones, it was trebly impressive.
[ترجمه گوگل]برای کاترین، نیویورکی، که به بلوکهای آپارتمانی و سنگهای قهوهای صمیمی عادت کرده بود، به شدت تاثیرگذار بود
[ترجمه ترگمان]به نظر کاترین، یک نیویورکی، که به آپارتمان blocks و brownstones آشنا شده بود، این سه برابر لا سه برابر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر کاترین، یک نیویورکی، که به آپارتمان blocks و brownstones آشنا شده بود، این سه برابر لا سه برابر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He bowls a good yorker and unlike a lot of bowlers with real pace he doesn't overdo the bouncers.
[ترجمه گوگل]او یورکر خوبی بازی میکند و برخلاف بسیاری از بولبازان با سرعت واقعی، در بازیهای بالنده زیادهروی نمیکند
[ترجمه ترگمان]او یک yorker خوب استفاده می کند و بر خلاف بسیاری از پرتاب کنندگان با سرعتی واقعی، he را زیاد نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک yorker خوب استفاده می کند و بر خلاف بسیاری از پرتاب کنندگان با سرعتی واقعی، he را زیاد نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We'll need to ask the New Yorker for permission to reproduce the cartoon.
[ترجمه گوگل]برای بازتولید کارتون باید از نیویورکر اجازه بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما نیاز داریم که از \"نیویورکر\" درخواست اجازه کنیم که کارتون را تکثیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نیاز داریم که از \"نیویورکر\" درخواست اجازه کنیم که کارتون را تکثیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This would mark New Yorker Wuorinen's second world premiere at City Opera.
[ترجمه گوگل]این دومین نمایش جهانی Wuorinen نیویورکر در شهر اپرای شهر است
[ترجمه ترگمان]این دومین نمایش جهانی نیویورکی در اپرای شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دومین نمایش جهانی نیویورکی در اپرای شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید