1. He spent that year commuting between New York and Chicago.
[ترجمه فاطمه] او همان سال مسافت میان شیکاگو و نیویورک را طی کرد ( در رفت و آمد بود )|
[ترجمه ارسلان] او آن سال را در رفت وآمد بین نیویورک و شیکاگو سپری کرد|
[ترجمه مرتضی قرخلو] او همان سال در رفت و آمد نیویورک وشیکاگو بود|
[ترجمه رضا] او همان سال را با سفر بین نیویورک و شیکاگو گذراند|
[ترجمه گوگل]او آن سال را در رفت و آمد بین نیویورک و شیکاگو گذراند[ترجمه ترگمان]او همان سال را در نیویورک و شیکاگو گذراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Japan last month, New York next month - you've become a regular globetrotter, haven't you?
[ترجمه فاطمه] ماه گذشه ژاپن. ماه آینده نیویورک - شما به یک جهانگرد تبدیل شده اید. غیر از این است؟|
[ترجمه گوگل]ژاپن ماه گذشته، نیویورک ماه آینده - شما یک جهانگرد معمولی شده اید، اینطور نیست؟[ترجمه ترگمان]ماه گذشته، نیویورک، ماه آینده - شما به یک globetrotter معمولی تبدیل شده اید، اینطور نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The New York Times has this very laudatory article about your retirement.
[ترجمه گوگل]نیویورک تایمز این مقاله بسیار ستایش آمیز را در مورد بازنشستگی شما دارد
[ترجمه ترگمان]نیویورک تایمز این مقاله را در مورد دوران بازنشستگی شما مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیویورک تایمز این مقاله را در مورد دوران بازنشستگی شما مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. York was within an hour's drive.
[ترجمه گوگل]یورک در یک ساعت رانندگی بود
[ترجمه ترگمان]نیویورک در یک ساعت رانندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیویورک در یک ساعت رانندگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The singer had never performed in New York before.
[ترجمه گوگل]این خواننده پیش از این هرگز در نیویورک اجرا نداشته است
[ترجمه ترگمان]خواننده قبلا هرگز در نیویورک اجرا نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواننده قبلا هرگز در نیویورک اجرا نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What's the distance between New York City and Boston / from New York City to Boston?
[ترجمه گوگل]فاصله بین شهر نیویورک و بوستون / از شهر نیویورک تا بوستون چقدر است؟
[ترجمه ترگمان]فاصله بین شهر نیویورک و بوستون \/ از نیویورک تا بوستون چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فاصله بین شهر نیویورک و بوستون \/ از نیویورک تا بوستون چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She flew from New York to London.
[ترجمه گوگل]او از نیویورک به لندن پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]او از نیویورک به لندن پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از نیویورک به لندن پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ship embarked passengers and cargo at New York port.
[ترجمه گوگل]کشتی مسافران و محموله ها را در بندر نیویورک سوار کرد
[ترجمه ترگمان]این کشتی مسافران و محموله را در بندر نیویورک سوار کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کشتی مسافران و محموله را در بندر نیویورک سوار کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It's a two-hour train journey from York to London.
[ترجمه reza] اون یه سفر دو ساعته از یورک تا لندنه|
[ترجمه گوگل]از یورک تا لندن با قطار دو ساعت راه است[ترجمه ترگمان]سفری دو ساعت از نیویورک به لندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He went to New York by plane.
[ترجمه گوگل]او با هواپیما به نیویورک رفت
[ترجمه ترگمان]اون با هواپیما به نیویورک رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون با هواپیما به نیویورک رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We ship books out to New York every month.
[ترجمه گوگل]ما هر ماه کتاب ها را به نیویورک می فرستیم
[ترجمه ترگمان]ما هر ماه یه سری کتاب به نیویورک می زنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هر ماه یه سری کتاب به نیویورک می زنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We are booked through to New York.
[ترجمه گوگل]ما از طریق نیویورک رزرو شده ایم
[ترجمه ترگمان]ما به نیویورک می رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به نیویورک می رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The New York critics had praised her performance.
[ترجمه گوگل]منتقدان نیویورکی عملکرد او را تحسین کرده بودند
[ترجمه ترگمان]منتقدان نیویورک عملکرد او را ستودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتقدان نیویورک عملکرد او را ستودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All flights between New York and Washington have been cancelled due to fog.
[ترجمه گوگل]تمامی پروازهای بین نیویورک و واشنگتن به دلیل مه لغو شده است
[ترجمه ترگمان]همه پروازها بین نیویورک و واشنگتن به علت مه لغو شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه پروازها بین نیویورک و واشنگتن به علت مه لغو شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ring up your agent in New York and put your proposition to him.
[ترجمه گوگل]با نماینده خود در نیویورک تماس بگیرید و پیشنهاد خود را به او بدهید
[ترجمه ترگمان]agent را در نیویورک حلقه کنید و این پیشنهاد را به او بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]agent را در نیویورک حلقه کنید و این پیشنهاد را به او بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید