1. It dipped after the Yom Kippur war, rising again to 5000 in 197
[ترجمه گوگل]پس از جنگ یوم کیپور کاهش یافت و در سال 197 دوباره به 5000 رسید
[ترجمه ترگمان]بعد از جنگ خونین Yom که دوباره به ۵۰۰۰ نفر در پرواز ۱۹۷ صعود کرده بود،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The 1973 Yom Kippur War put the seal on the shift.
[ترجمه گوگل]جنگ یوم کیپور در سال 1973 مهر و موم را بر شیفت زد
[ترجمه ترگمان]جنگ یوم کیپور سال ۱۹۷۳، این تغییر را به تعویق انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Keep the commandments ; celebrate Christmas; Observe Yom Kippur.
[ترجمه گوگل]احکام را حفظ کنید؛ جشن کریسمس؛ یوم کیپور را مشاهده کنید
[ترجمه ترگمان]فرامین را حفظ کنید؛ کریسمس را جشن بگیرید؛ Kippur Yom را مشاهده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The results of the Yom Kippur War fo 1973 gave the Palestinians no option at all.
[ترجمه گوگل]نتایج جنگ یوم کیپور در سال 1973 به هیچ وجه به فلسطینی ها هیچ گزینه ای نداد
[ترجمه ترگمان]نتایج جنگ یوم کیپور سال ۱۹۷۳، هیچ گزینه ای به فلسطینی ها نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Even when my wife fasts for Yom Kippur, and my father-in-law fasts for Ramadan, I get to stuff my face with samosas all day.
[ترجمه گوگل]حتی وقتی همسرم برای یوم کیپور روزه می گیرد و پدر شوهرم برای ماه رمضان روزه می گیرد، من تمام روز را با سمبوسه پر می کنم
[ترجمه ترگمان]حتی زمانی که همسرم به Kippur Yom روزه می گیرد، و پدر من در ماه رمضان روزه می گیرد، من تمام روز صورت خود را با samosas پر می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. ON YOM KIPPUR[1], the Day of Atonement and holiest festival in Judaism, worshippers beseech God’s pardon.
[ترجمه گوگل]در یوم کیپور[1]، روز کفاره و مقدس ترین عید در یهودیت، عبادت کنندگان از خداوند طلب بخشش می کنند
[ترجمه ترگمان]در YOM KIPPUR [ ۱ ]، روز کفاره و مقدس ترین جشنواره در یهودیت، عبادت کنندگان از خداوند درخواست بخشش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Later in 197 the Yom Kippur War broke out, with Syria invading the Golan Heights.
[ترجمه گوگل]بعدها در سال 197 جنگ یوم کیپور آغاز شد و سوریه به بلندی های جولان حمله کرد
[ترجمه ترگمان]بعدها در ۱۹۷ جنگ یوم کیپور، سوریه به بلندی های جولان حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the seventies, the Yom Kippur War, its upshot controlled by the us.
[ترجمه گوگل]در دهه هفتاد، جنگ یوم کیپور، که نتیجه آن توسط ایالات متحده کنترل شد
[ترجمه ترگمان]در دهه هفتاد، جنگ Kippur Yom، نتیجه آن توسط ما کنترل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What is interesting, however, is the day before Yom Kippur, known as Erev Yom Kippur.
[ترجمه گوگل]اما آنچه جالب است، روز قبل از یوم کیپور است که به ارو یوم کیپور معروف است
[ترجمه ترگمان]آنچه جالب است، روز قبل از Kippur Yom، معروف به Erev Yom است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Yom Kippur War was followed by an Arab oil embargo.
[ترجمه گوگل]جنگ یوم کیپور با تحریم نفت اعراب همراه شد
[ترجمه ترگمان]جنگ یوم کیپور، تحریم نفت اعراب را دنبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Traditionally, only once a year, on the Day of Atonement (Yom Kippur), could the high priest enter the fearsome Most Holy Place.
[ترجمه گوگل]به طور سنتی، تنها یک بار در سال، در روز کفاره (یوم کیپور)، کاهن اعظم می توانست به مکان مقدس هولناک وارد شود
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی، تنها یک بار یک سال، در روز کفاره (Kippur Yom)، ممکن است که این کشیش بالا، مکان مقدس Most را وارد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At the evening of the Yom Kippur War the IAF suffered from quantitative inferiority compared to its enemies air forces.
[ترجمه گوگل]در غروب جنگ یوم کیپور، IAF در مقایسه با نیروی هوایی دشمن خود از حقارت کمی رنج می برد
[ترجمه ترگمان]At در عصر جنگ Kippur Yom از حقارت کمی در مقایسه با نیروهای هوایی دشمن خود رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When I took her in my arms, her whole being trembled like a fowl being readied for the Yom Kippur sacrifice.
[ترجمه گوگل]وقتی او را در آغوش گرفتم، تمام وجودش مانند مرغی که برای قربانی یوم کیپور آماده شده بود می لرزید
[ترجمه ترگمان]وقتی او را در آغوشم گرفتم، تمام وجودش چون مرغی که برای قربانی کردن آماده شده بود می لرزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Avram has never recovered from imprisonment and torture in the Yom Kippur war.
[ترجمه گوگل]اورام هرگز از زندان و شکنجه در جنگ یوم کیپور بهبود نیافته است
[ترجمه ترگمان]Avram در جنگ یوم کیپور، هرگز از زندان و شکنجه رهایی نیافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. For example, since the mistakes made both before and during the Yom Kippur war of 1973 the IDF has put a premium on real-time intelligence to give it "situational awareness".
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، از زمان اشتباهاتی که هم قبل و هم در طول جنگ یوم کیپور در سال 1973 انجام شد، ارتش اسرائیل به اطلاعات لحظه ای اهمیت زیادی داد تا به آن "آگاهی موقعیتی" بدهد
[ترجمه ترگمان]برای مثال، از آنجا که اشتباهاتی که هم قبل و هم در طول جنگ یوم کیپور سال ۱۹۷۳ مرتکب شده بود، نیروی اطلاعات بلادرنگ را برای \"آگاهی از موقعیت\" به ارمغان آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید