1. This brought Mrs Jackson up yipping like a little terrier, for like me she followed her husband West.
[ترجمه گوگل]این باعث شد که خانم جکسون مثل یک تریر کوچولو فریاد بزند، زیرا او مانند من از همسرش وست پیروی کرد
[ترجمه ترگمان]حالا که خانم جکسون در حال پرسه زدن مثل یک سگ شکاری کوچک بود، چون مثل من شوهرش را دنبال می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. At night coyotes emerge to yip and yowl, raising their vocal flag proclaiming wilderness still holds territory deep within the city.
[ترجمه گوگل]شبها کایوتها با بلند کردن پرچم آوازی خود بیرون میآیند و اعلام میکنند که بیابان همچنان قلمروی عمیق در شهر را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]At در شب ۶ به yip و yowl سرو می شود و پرچم vocal خود را برافراشته و هنوز در اعماق شهر به سر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The slow, languid monologue was followed by yips, then by barks, and more howls.
[ترجمه گوگل]مونولوگ آهسته و بیرحمانه با هق هق، سپس با پارس و زوزههای بیشتر دنبال شد
[ترجمه ترگمان]The آرام و سست و languid در حالی که جو پارس می کند، زوزه کشان و بیشتر زوزه می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I hate the yip of our neighbor's dog at midnight.
[ترجمه گوگل]من از هق هق سگ همسایه مان در نیمه شب متنفرم
[ترجمه ترگمان]از داد زدن سگ همسایه در نیمه شب متنفرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The dogs began to yip and howl, but tonight they kept their places.
[ترجمه گوگل]سگ ها شروع کردند به جیغ زدن و زوزه کشیدن، اما امشب جای خود را حفظ کردند
[ترجمه ترگمان]سگ ها شروع به خوردن و زوزه کشیدن کردند، اما امشب جای آن ها را نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I am Irene Yip . I like dogs and freaks. And I like handbags, sometimes.
[ترجمه گوگل]من ایرنه ییپ هستم من سگ ها و فریک ها را دوست دارم و من گاهی اوقات کیف های دستی را دوست دارم
[ترجمه ترگمان]من ایرین Yip هستم من سگ ها و سگ ها رو دوست دارم و من کیف دستی رو دوست دارم، بعضی وقتا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A photography and design major, Yip a graduate of Hong Kong Polytechnic University.
[ترجمه گوگل]Yip فارغ التحصیل رشته عکاسی و طراحی از دانشگاه پلی تکنیک هنگ کنگ است
[ترجمه ترگمان]عکاسی و طراحی اصلی، Yip فارغ التحصیل دانشگاه پلی تکنیک هنگ کنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I am Lento Yip, Candidate 33 of the Election Committee ITFC Sub-Sector Election.
[ترجمه گوگل]من لنتو ییپ هستم، نامزد 33 کمیته انتخابات زیربخش ITFC
[ترجمه ترگمان]من Lento Yip، نامزد ۳۳ از کمیسیون انتخابات ITFC - هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The lonely traveler was scared by the yip of tykes.
[ترجمه گوگل]مسافر تنها از هیپ تایک ها ترسید
[ترجمه ترگمان]مسافر تنها از the of وحشت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 199 Mr Yip satisfactorily completed the Certificate in Racehorse Management offered by the Hong Kong Jockey Club.
[ترجمه گوگل]در سال 199 آقای ییپ گواهینامه مدیریت اسب های مسابقه ای را که توسط باشگاه جوکی هنگ کنگ ارائه شده بود به طور رضایت بخشی به پایان رساند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۹ آقای Yip به طور رضایت بخش این گواهی را در مدیریت مسابقه اسب دوانی که توسط باشگاه فوتبال هنگ کنگ پیشنهاد شده بود تکمیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Writer Yip is inspired by his mission and decides to work with him.
[ترجمه گوگل]ییپ نویسنده از ماموریت خود الهام گرفته و تصمیم می گیرد با او همکاری کند
[ترجمه ترگمان]نویسنده از ماموریت خود اله ام گرفته و تصمیم می گیرد که با او کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Yip, Wailim. Comparative Poetics. Taipei: East University Book Company, 198
[ترجمه گوگل]ایپ، ویلیم شعر تطبیقی تایپه: شرکت کتاب دانشگاه شرق، 198
[ترجمه ترگمان]Yip، Wailim Poetics تطبیقی تایپه: شرکت کتاب دانشگاه شرقی، ۱۹۸
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As a keen advocate of education in Canada, Yip Sang also sponsored education abroad in China.
[ترجمه گوگل]ییپ سانگ به عنوان یکی از مدافعان جدی آموزش در کانادا، از تحصیل در خارج از کشور در چین نیز حمایت مالی کرد
[ترجمه ترگمان]Yip Sang، بعنوان یک حامی مشتاق تحصیل در کانادا، از آموزش خارج از کشور در کشور چین حمایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Judge Eddie Yip said he might impose jail terms.
[ترجمه گوگل]قاضی ادی ییپ گفت که ممکن است شرایط زندان را اعمال کند
[ترجمه ترگمان]قاضی ادی Yip گفت ممکن است شرایط زندان را تحمیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید