1. George Leckie and John Yeoman, two former aides to Gov.
[ترجمه گوگل]جورج لکی و جان یومن، دو دستیار سابق فرماندار
[ترجمه ترگمان]جورج Leckie و جان Yeoman، دو نفر از دستیاران سابق فرماندار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was heavily guarded, two yeoman warders being in the room with him and another at the door.
[ترجمه گوگل]او به شدت محافظت می شد، دو نگهبان یومن با او در اتاق بودند و یکی دیگر پشت در
[ترجمه ترگمان]مراقبت شدید و مراقبت فراوان داشت، و دو تن داشتند در اتاق با او و یکی دیگر در اتاق بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Yeoman also was charged with one count of perjury and one count of obstructing justice.
[ترجمه گوگل]یئومان همچنین به یک فقره شهادت دروغ و یک فقره ممانعت از اجرای عدالت متهم شد
[ترجمه ترگمان]Yeoman نیز به اتهام شهادت دروغ و یک شمارش از عدالت متهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And if Yeoman and Leckie were to talk, they could be catalysts as well as targets.
[ترجمه گوگل]و اگر یئومن و لکی با هم صحبت کنند، می توانند کاتالیزور و همچنین هدف باشند
[ترجمه ترگمان]و اگر Yeoman و Leckie صحبت می کردند، می توان آن ها را به خوبی اهداف مورد استفاده قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Inside he found a sleepy yeoman and a cooler dispensing Stateside water.
[ترجمه گوگل]در داخل او مردی خوابآلود و خنککنندهای پیدا کرد که در حال توزیع آب در ایالت است
[ترجمه ترگمان]در داخل او یک کشاورز خواب آلود و یک خنک کننده آب را پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Foster Yeoman sees potential in selling spare capacity on its trains to other users.
[ترجمه گوگل]Foster Yeoman پتانسیل را در فروش ظرفیت اضافی در قطارهای خود به سایر کاربران می بیند
[ترجمه ترگمان]فاستر Yeoman پتانسیل فروش ظرفیت اضافی را در قطار به کاربران دیگر می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Yeoman has a car showroom, offices, forecourt and storage accommodation in Darlington.
[ترجمه گوگل]Yeoman دارای یک نمایشگاه اتومبیل، دفاتر، پیشرو و انباری در دارلینگتون است
[ترجمه ترگمان]Yeoman یک نمایشگاه ماشین، دفتر، محوطه forecourt و محل اقامت در Darlington دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then the Shelleys of Michelgrove, rich yeoman farmers, arrived and built this stylish house in the early 1640s.
[ترجمه گوگل]سپس شلی های میشل گرو، کشاورزان ثروتمند یومن، وارد شدند و این خانه شیک را در اوایل دهه 1640 ساختند
[ترجمه ترگمان]سپس the of، کشاورز ثروتمند، وارد شدند و این خانه شیک را در اوایل دهه ۱۶۴۰ ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The yeoman informed him that the public information officer was also the base first lieutenant and had important business else-where.
[ترجمه گوگل]یومن به او اطلاع داد که افسر اطلاعات عمومی نیز ستوان یک پایگاه است و در جاهای دیگر کار مهمی دارد
[ترجمه ترگمان]The به او اطلاع دادند که افسر اطلاعات عمومی ستوان یکم است و کار مهمی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 199 Yeoman took the part-time job of campaign treasurer for Symington.
[ترجمه گوگل]در سال 199 یومن شغل پاره وقت خزانه داری کمپین انتخاباتی سیمینگتون را به عهده گرفت
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۹ Yeoman کار پاره وقت of را برای symington انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Yeoman also was indicted on charges of perjury and obstruction of justice.
[ترجمه گوگل]یئومان همچنین به اتهام شهادت دروغ و ممانعت از اجرای عدالت متهم شد
[ترجمه ترگمان]Yeoman همچنین به اتهام شهادت دروغ و جلوگیری از عدالت تحت تعقیب بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was not the aristocrat but the yeoman who determined the nation's policies.
[ترجمه گوگل]این اشراف زاده نبود، بلکه یک مرد بود که سیاست های کشور را تعیین کرد
[ترجمه ترگمان]این یک اشراف زاده نبود، بلکه رعایا بودند که سیاست های ملت را تعیین می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. U. S. President Thomas Jefferson called yeoman farmers the chosen people of god God.
[ترجمه گوگل]توماس جفرسون، رئیس جمهور ایالات متحده، کشاورزان یومن را قوم برگزیده خدا خواند
[ترجمه ترگمان]u S رئیس جمهور توماس جفرسون، کشاورزان را مردم برگزیده خدا نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The yeoman could never own and work on their land after the movement.
[ترجمه گوگل]مردم پس از جنبش هرگز نتوانستند زمین خود را داشته باشند و در آن کار کنند
[ترجمه ترگمان]The نمی توانستند پس از این جنبش بر روی زمین خود کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید