1. He explained the yellow fever epidemic as a providential act to discourage urban growth.
[ترجمه گوگل]او اپیدمی تب زرد را اقدامی مشروط برای جلوگیری از رشد شهری توضیح داد
[ترجمه ترگمان]او اپیدمی تب زرد را به عنوان یک عمل الهی برای دلسرد کردن رشد شهری توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Travellers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable.
[ترجمه گوگل]به مسافران یادآوری می شود که تلقیح در برابر تب زرد توصیه می شود
[ترجمه ترگمان]مسافران به یاد دارند که واکسن ضد تب زرد توصیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This strain of mosquito carries malaria and yellow fever.
[ترجمه گوگل]این گونه از پشه ناقل مالاریا و تب زرد است
[ترجمه ترگمان]این کشش پشه مالاریا و تب زرد را حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He fell sick with yellow fever.
5. Reportedly, he had been vaccinated against yellow fever 6 months to 1 year before his illness.
[ترجمه گوگل]گفته می شود وی 6 ماه تا 1 سال قبل از بیماری واکسن تب زرد را زده بود
[ترجمه ترگمان]بنا بر گزارش ها، او ۶ ماه تا ۱ سال قبل از بیماری در برابر تب زرد واکسینه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Patients were serologically screened for yellow fever, dengue, hepatitis A and B, and leptospirosis.
[ترجمه گوگل]بیماران از نظر تب زرد، دنگی، هپاتیت A و B و لپتوسپیروز از نظر سرولوژیکی غربالگری شدند
[ترجمه ترگمان]بیماران مبتلا به تب زرد، تب دنگی (تب استخوان شکن)، هپاتیت آ و بی، و leptospirosis بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Thus, outbreaks of urban yellow fever evolve slowly.
[ترجمه گوگل]بنابراین، شیوع تب زرد شهری به کندی تکامل می یابد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، شیوع تب زرد شهری به کندی رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Interpretation Urban transmission of yellow fever in Santa Cruz was limited in space and time.
[ترجمه گوگل]تفسیر انتقال شهری تب زرد در سانتا کروز از نظر مکان و زمان محدود بود
[ترجمه ترگمان]تفسیر انتقال شهری تب زرد در سانتا کروز در فضا و زمان محدود شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Once the rainy season began in April, malaria, yellow fever, typhoid and scurvy began to take their toll.
[ترجمه گوگل]هنگامی که فصل بارانی در آوریل شروع شد، مالاریا، تب زرد، تیفوئید و اسکوربوت شروع به تلفات کردند
[ترجمه ترگمان]پس از آغاز فصل باران در آوریل، مالاریا، تب زرد، تیفوئید و scurvy آغاز به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They died in epidemics of yellow fever, cholera, and smallpox.
[ترجمه گوگل]آنها در اپیدمی های تب زرد، وبا و آبله جان باختند
[ترجمه ترگمان]در شیوع تب زرد، وبا و آبله مرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Three cases were positive for yellow fever IgM at the National Laboratory in the Institute Pasteur of Bangui.
[ترجمه گوگل]سه مورد از نظر IgM تب زرد در آزمایشگاه ملی در انستیتو پاستور بانگی مثبت بودند
[ترجمه ترگمان]سه مورد برای تب زرد در آزمایشگاه ملی انستیتو پاستور Bangui مثبت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Article 84 Incubation period of yellow fever is 6 days.
[ترجمه گوگل]ماده 84 دوره نهفتگی تب زرد 6 روز است
[ترجمه ترگمان]ماده ۸۴: دوره پرورش تب زرد ۶ روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. No cases of plague or yellow fever were reported during the year.
[ترجمه گوگل]هیچ موردی از طاعون یا تب زرد در طول سال گزارش نشد
[ترجمه ترگمان]در طول سال هیچ موردی از تب یا تب زرد گزارش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Tropical diseases such as malaria, dengue fever, and yellow fever are reaching temperate regions, and ragweed and poison ivy thrive in the hothouse world.
[ترجمه گوگل]بیماریهای استوایی مانند مالاریا، تب دنگی و تب زرد در حال رسیدن به مناطق معتدل هستند و ابروسیا و پیچک سمی در جهان گرمخانهها رشد میکنند
[ترجمه ترگمان]بیماری های استوایی مانند مالاریا، تب دنگی (تب استخوان شکن)و تب زرد به مناطق معتدل دست یافته اند و ragweed و ivy سمی در سراسر جهان رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید