year in year out


سال دوازده ماه، همیشه
year in, year out
سال دوازده ماه، سالاسال، هرسال

جمله های نمونه

1. They go to the same campsite year in year out.
[ترجمه ترگمان]آن ها هر سال به همان اردوگاه می روند
[ترجمه گوگل]آنها در همان سال به سالن اردوگاه خود می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We have visited this island year in year out and we never get bored.
[ترجمه ترگمان]ما امسال از این جزیره بازدید کردیم و هیچ وقت کسل نشدیم
[ترجمه گوگل]ما در این سال از این جزیره بازدید کرده ایم و ما هرگز خسته نمی شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Year in year out he has been doing fieldwork in the Northwest.
[ترجمه ترگمان]سال به سال، او در شمال غربی کار عملی انجام می دهد
[ترجمه گوگل]در سال گذشته او در شمال غربی کارهای میدانی انجام داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. With stockbroking it was the same thing, year in year out.
[ترجمه ترگمان]با این همه، امسال سال به همین منوال بود
[ترجمه گوگل]با بازاریابی سهام همان چیزی بود که سالیان سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The same old favourites recur year in year out with monotonous regularity.
[ترجمه ترگمان]همان favourites قدیمی سال پیش با نظم یکنواخت تکرار می شود
[ترجمه گوگل]سالن های مورد علاقه های قدیمی با سالخوردگی یکنواخت به سال ها باز می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The same old favorites recur year in year out with monotonous regularity.
[ترجمه ترگمان]در همان سال با نظم و ترتیب یکنواخت هر سال یک بار اتفاق می افتد
[ترجمه گوگل]سالن های مورد علاقه های قدیمی با سالخوردگی یکنواخت به سال ها باز می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We go to Mike's parents every summer - it's the same thing year in year out.
[ترجمه ترگمان]ما هر تابستان به پدر و مادر مایک می رویم - همان سالی است که در سال است
[ترجمه گوگل]ما هر تابستان به والد مایک می رویم - این همان چیزی است که سالیان سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the Gulf of Mexico, trawlers ply back and forth year in year out, hauling vast nets that scarify the seabed and allow no time for plant and animal life to recover.
[ترجمه ترگمان]در خلیج مکزیک، کشتی های باری در سال به عقب و جلو می روند، تورهای وسیعی را حمل می کنند که بس تر دریا را مسدود می کنند و به هیچ زمان برای زندگی گیاهی و حیوانی اجازه بازیابی نمی دهند
[ترجمه گوگل]در خلیج مکزیک، تریلرها سالیان سال به عقب رانده می شوند و شبکه های گسترده ای را در بر می گیرند که باعث تخریب بستر می شود و اجازه نمی دهد زندگی حیوانات و حیوانات بهبود یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• constantly, all the time

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما