1. Let your yea be yea and your nay be nay.
[ترجمه گوگل]بگذار آری شما آری باشد و نهی شما نه
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید، بله، نه، نه، نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The House of Commons can merely say yea or nay to the executive judgment.
[ترجمه گوگل]مجلس عوام فقط می تواند به حکم اجرایی بله یا نه بگوید
[ترجمه ترگمان]مجلس عوام فقط می توانند مستقیما یا حتی به قوه مجریه بگویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I hated my looks and that affected every yea of my fife, including our relationship.
[ترجمه گوگل]از قیافهام متنفر بودم و این روی همه اعضای خانوادهام، از جمله رابطهمان تأثیر میگذاشت
[ترجمه ترگمان]من از نگاه من متنفر بودم و این که همه yea از جمله رابطه ما را تحت تاثیر قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. "Yea, woman, thou sayest truly!" cried old Roger Chillingworth, letting the lurid fire of his heart blaze out before her eyes.
[ترجمه گوگل]"آره، زن، تو راست می گویی!" راجر چیلینگ ورث پیر فریاد زد و اجازه داد آتش مهیب قلبش از جلوی چشمانش شعله ور شود
[ترجمه ترگمان]بله، زن، راست می گویی! راجر Chillingworth در حالی که آتش آتشین قلبش را در برابر چشمانش روشن می کرد فریاد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He is a good, yea, a noble man.
6. KJV Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
[ترجمه گوگل]KJV آری، افسار من شاد خواهد شد، هنگامی که لب های تو سخنان درست می گوید
[ترجمه ترگمان]بله، اسب من خوشحال خواهد شد، وقتی که لبان تو چیزهای درست می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. " Yea, his honourable worship is within.
[ترجمه گوگل]«آری، عبادت شریف او در درون است
[ترجمه ترگمان]بله، عبادت his در داخل است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Yea, the guilty oftentimes the victim of the injured.
[ترجمه گوگل]بله، مقصر اغلب قربانی مجروح می شود
[ترجمه ترگمان]بله، مجرم اغلب مجروح مجروح شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If it rains let it rain, yea the wetter the better.
[ترجمه گوگل]اگر باران می بارد، اجازه دهید باران ببارد، بله، هر چه مرطوب تر، بهتر است
[ترجمه ترگمان]اگر باران ببارد، باران بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.
[ترجمه گوگل]آری، هندی نیز در مزرعه زایش کرد و آن را ترک کرد، زیرا علف نبود
[ترجمه ترگمان]بله، پشت سر هم گوساله زاییده بود و دست از آن بیرون کشید، چون علفی در کار نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Yea. We have two tours each week, leaving Monday and Thursday mornings.
[ترجمه گوگل]بله هر هفته دو تور داریم که دوشنبه و پنجشنبه صبح را ترک می کنیم
[ترجمه ترگمان]بله ما هر هفته دوتا تور داریم، و دوشنبه و پنجشنبه را به جا می گذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
[ترجمه گوگل]آری، ای همکار راستین، از تو نیز خواهش میکنم، به این زنان کمک کن، زیرا آنها در انجیل با من و کلمنت و بقیه همکارانم که نامشان در کتاب زندگی آمده است، تلاش کردند
[ترجمه ترگمان]آری، استدعا دارم که به این زنان کمک کنید، زیرا آن ها با من در انجیل، با کلمنس، و بقیه همکارانم، که نامشان در کتاب زندگی است، کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We provide qualified serving to ChangAn for years and gain the yea of ChangAn.
[ترجمه گوگل]ما سال ها خدمات واجد شرایط را به ChangAn ارائه می کنیم و بله ChangAn را به دست می آوریم
[ترجمه ترگمان]ما واجد شرایط خدمت به ChangAn برای سال ها و به دست آوردن yea هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
[ترجمه گوگل]و عیسی به آنها گفت: آری آیا هرگز نخوانده ای که از دهان نوزادان و شیرخواران ستایش را به کمال رساندی؟
[ترجمه ترگمان]و عیسی گفت: آری، آری، هرگز آن را نخوانده بودید، از دهان کودکان و sucklings ستایش کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید