1. The Yangtze River rolls on eastwards.
[ترجمه گوگل]رودخانه یانگ تسه به سمت شرق می رود
[ترجمه ترگمان]رودخانه Yangtze به سمت شرق می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Yangtze River falls into the East China sea.
[ترجمه گوگل]رودخانه یانگ تسه به دریای چین شرقی می ریزد
[ترجمه ترگمان]رودخانه Yangtze به دریای چین شرقی می ریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Yangtze river is a natural barrier to the north-east.
[ترجمه گوگل]رودخانه یانگ تسه یک مانع طبیعی در شمال شرقی است
[ترجمه ترگمان]رودخانه Yangtze یک مانع طبیعی برای شمال شرق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The waters of the Yangtze River are dangerously high for the time of year.
[ترجمه گوگل]آب های رودخانه یانگ تسه برای زمان سال به طرز خطرناکی بالاست
[ترجمه ترگمان]آب های رودخانه Yangtze برای مدت یک سال به طور خطرناکی بالا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Yangtze Delta region price mediation and supervision mechanism work session was held in Ningbo recently.
[ترجمه گوگل]جلسه کاری مکانیزم نظارت و میانجیگری قیمت منطقه دلتای یانگ تسه اخیراً در نینگبو برگزار شد
[ترجمه ترگمان]The و مکانیسم نظارت بر قیمت منطقه دلتای Yangtze اخیرا در Ningbo برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Cryptogamic flora of the Yangtze Delta and adjacent regions.
[ترجمه گوگل]فلور کریپتوگامیک دلتای یانگ تسه و مناطق مجاور
[ترجمه ترگمان]پوشش گیاهی دلتای رودخانه یانگ تسه و مناطق مجاور آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The water quality evolvement process in Yangtze River drainage area is believed as a complex network system, with having lots of nodes and correlating to the downflow.
[ترجمه گوگل]فرآیند تکامل کیفیت آب در منطقه زهکشی رودخانه یانگ تسه به عنوان یک سیستم شبکه پیچیده با گرههای زیاد و مرتبط با جریان پایین باور میشود
[ترجمه ترگمان]فرآیند کیفیت آب در منطقه زه کشی رودخانه Yangtze به عنوان یک سیستم شبکه پیچیده با داشتن تعداد زیادی از گره ها و مرتبط ساختن آن ها به the اعتقاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jiujiang is the thoroughfare connecting Yangtze River's north and south.
[ترجمه گوگل]جیوجیانگ گذرگاهی است که شمال و جنوب رودخانه یانگ تسه را به هم متصل می کند
[ترجمه ترگمان]Jiujiang در شمال و جنوب رودخانه Yangtze قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One mountain is flying along the Yangtze River, with luxuriantly green sceneries.
[ترجمه گوگل]یک کوه در امتداد رودخانه یانگ تسه با مناظر سرسبز در حال پرواز است
[ترجمه ترگمان]یک کوه در امتداد رودخانه Yangtze در حال پرواز است و sceneries سبز luxuriantly دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Yangtze River Road, Kwong Yuen Buick 4 S shop opposite second - hand car market.
[ترجمه گوگل]خیابان رودخانه یانگ تسه، فروشگاه Kwong Yuen Buick 4 S روبروی بازار خودروهای دست دوم
[ترجمه ترگمان]جاده رودخانه Yangtze، Kwong Yuen Buick ۴ اس رو به رو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Two charismatic animals—the Yangtze river dolphin, or baiji, and the Chinese paddlefish, a titan that once reached 7 meters in length—are down to a handful of individuals or have already gone extinct.
[ترجمه گوگل]دو حیوان کاریزماتیک - دلفین رودخانه یانگ تسه یا بایجی، و پارو ماهی چینی، تیتانی که زمانی به طول 7 متر میرسید، به تعداد انگشت شماری از افراد یا قبلاً منقرض شدهاند
[ترجمه ترگمان]دو حیوان charismatic - دلفین رودخانه Yangtze، یا baiji، و the چینی، که زمانی به ۷ متر می رسد - به تعداد انگشت شماری از افراد نزدیک شده اند و یا از بین رفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Yangtze River pours itself into the sea.
[ترجمه گوگل]رودخانه یانگ تسه خودش را به دریا می ریزد
[ترجمه ترگمان]رودخانه Yangtze خود را به دریا می ریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. "My guess is that the paddlefish and the Yangtze sturgeon are on the way to extinction already but there are other species that the reserve may be critically important for," Dudgeon warned.
[ترجمه گوگل]داجن هشدار داد: «حدس من این است که ماهی پارویی و ماهیان خاویاری یانگ تسه در حال انقراض هستند، اما گونههای دیگری نیز وجود دارند که ذخیرهگاه برای آنها بسیار مهم است »
[ترجمه ترگمان]dudgeon هشدار داد: \" حدس من این است که ماهی خاویار و ماهی خاویار در مسیر انقراض قرار دارند اما گونه های دیگری نیز وجود دارند که این ذخایر ممکن است برای آن ها بسیار مهم باشد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In Huang - huai and Yangtze River reaches the maximum decreases of DTR are in summer and spring.
[ترجمه گوگل]در هوانگ - هوای و رودخانه یانگ تسه به حداکثر کاهش DTR در تابستان و بهار می رسد
[ترجمه ترگمان]در Huang - huai و Yangtze به حداکثر کاهش of در تابستان و بهار می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید