1. No evidence of a Buchanan trust fund or yacht club membership, however.
[ترجمه گوگل]با این حال، هیچ مدرکی دال بر عضویت صندوق امانی بوکان یا باشگاه قایقرانی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، هیچ مدرکی دال بر وجود یک صندوق امین صلح و یا عضویت در باشگاه قایق تفریحی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، هیچ مدرکی دال بر وجود یک صندوق امین صلح و یا عضویت در باشگاه قایق تفریحی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One day I went to the nearby yacht club where a open-air reggae festival continued well into the night.
[ترجمه گوگل]یک روز به کلوپ قایقرانی در همان نزدیکی رفتم، جایی که جشنواره رگی در فضای باز تا شب ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]یک روز من به باشگاه قایق تفریحی نزدیک رفتم که در آن یک جشنواره موسیقی رگی در هوای آزاد به خوبی در شب ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روز من به باشگاه قایق تفریحی نزدیک رفتم که در آن یک جشنواره موسیقی رگی در هوای آزاد به خوبی در شب ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There is also a marina yacht club and a licensed restaurant barge at South Dock.
[ترجمه گوگل]همچنین یک باشگاه قایقهای تفریحی مارینا و یک بارج رستوران دارای مجوز در ساوت داک وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همچنین یک باشگاه تفریحی مارینا و یک قایق دارای مجوز در ساحل جنوبی نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین یک باشگاه تفریحی مارینا و یک قایق دارای مجوز در ساحل جنوبی نیز وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The yacht club, the Presidio, the park, and of course the bridge dominated the view to the left.
[ترجمه گوگل]باشگاه قایقرانی، پرزیدیو، پارک و البته پل بر منظره سمت چپ مسلط بود
[ترجمه ترگمان]این قایق تفریحی، the، پارک و البته پل در سمت چپ قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قایق تفریحی، the، پارک و البته پل در سمت چپ قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, the yacht club flourishes, and the regatta is still held.
[ترجمه گوگل]با این حال، باشگاه قایقرانی شکوفا میشود و مسابقات قایقرانی همچنان برگزار میشود
[ترجمه ترگمان]با این حال، باشگاه قایق رانی رونق یافت و مسابقه همچنان برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، باشگاه قایق رانی رونق یافت و مسابقه همچنان برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He could have drowned rowing back from the yacht club.
[ترجمه گوگل]او می توانست در حال برگشت از باشگاه قایق بادبانی غرق شود
[ترجمه ترگمان]اون می تونست با پارو زدن از کلوپ تفریحی غرق بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون می تونست با پارو زدن از کلوپ تفریحی غرق بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A key member of the San Diego Yacht Club team is splitting off to form his own team.
[ترجمه گوگل]یکی از اعضای اصلی تیم باشگاه قایق بادبانی سن دیگو در حال جدا شدن برای تشکیل تیم خود است
[ترجمه ترگمان]یکی از اعضای کلیدی تیم باشگاه سان دیگو از هم جدا شده است تا تیم خودش را تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از اعضای کلیدی تیم باشگاه سان دیگو از هم جدا شده است تا تیم خودش را تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The 'bow' of the Yacht Club opens onto outdoor decks at all three levels.
[ترجمه گوگل]"تعظیم" باشگاه قایق بادبانی به عرشه های فضای باز در هر سه سطح باز می شود
[ترجمه ترگمان]کمان باشگاه قایق سواری در هر سه سطح به روی عرشه خارجی باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمان باشگاه قایق سواری در هر سه سطح به روی عرشه خارجی باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Commandery and hotel: 40 top-class golf club, yacht club, members of private commandery, five stars hotel administration clients.
[ترجمه گوگل]فرماندهی و هتل: 40 باشگاه گلف درجه یک، باشگاه قایق بادبانی، اعضای فرماندهی خصوصی، مشتریان مدیریت هتل پنج ستاره
[ترجمه ترگمان]هتل و هتل: ۴۰ باشگاه برتر گلف، باشگاه قایقرانی، اعضای of خصوصی، پنج ستاره مهمان هتل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هتل و هتل: ۴۰ باشگاه برتر گلف، باشگاه قایقرانی، اعضای of خصوصی، پنج ستاره مهمان هتل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. a. m. - Peer into the St. Georges Yacht Club where Hollywood stars used to lounge in the 1960s.
[ترجمه گوگل]آ متر - به کلوپ قایق بادبانی سنت جورج که در آن ستاره های هالیوود در دهه 1960 استراحت می کردند، نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]الف نظیر در باشگاه قایق سواری St Georges که در آن ستاره های هالیوود در دهه ۱۹۶۰ به روی صحنه می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الف نظیر در باشگاه قایق سواری St Georges که در آن ستاره های هالیوود در دهه ۱۹۶۰ به روی صحنه می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Yas Island Yacht Club is distinguished by the sparkling white exterior shells of the two main buildings against the backdrop of the Yas Marina and F1 Track.
[ترجمه گوگل]باشگاه قایق بادبانی جزیره یاس با پوسته های بیرونی سفید درخشان دو ساختمان اصلی در پس زمینه یاس مارینا و پیست F1 متمایز می شود
[ترجمه ترگمان]کلوب قایقرانی جزیره Yas توسط پوسته خارجی سفید و درخشان دو ساختمان اصلی در مقابل پس زمینه of Marina و F۱ پیدا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلوب قایقرانی جزیره Yas توسط پوسته خارجی سفید و درخشان دو ساختمان اصلی در مقابل پس زمینه of Marina و F۱ پیدا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Southern Yacht Club, on Lake Pontchartrain, is the second oldest in the country.
[ترجمه گوگل]باشگاه قایق بادبانی جنوبی، در دریاچه پونچارترین، دومین باشگاه قدیمی در کشور است
[ترجمه ترگمان]باشگاه قایق سواری Southern در دریاچه Pontchartrain دومین باشگاه بزرگ کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باشگاه قایق سواری Southern در دریاچه Pontchartrain دومین باشگاه بزرگ کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Top grade business community: Five-star Westin Hotel, yacht club, San Marco Plaza, yacht villa, seascape villa, cloud villa, service department, time share, and Venice canal business district, etc.
[ترجمه گوگل]جامعه تجاری درجه یک: هتل پنج ستاره وستین، باشگاه قایق بادبانی، سان مارکو پلازا، ویلای قایق بادبانی، ویلای منظره دریا، ویلای ابری، بخش خدمات، اشتراک زمانی، و منطقه تجاری کانال ونیز و غیره
[ترجمه ترگمان]جامعه تجاری درجه بالا: هتل پنج ستاره، باشگاه تفریحی، سن مارکو پلازا، ویلای ساحلی، ویلای seascape، ویلای cloud، بخش خدمات، سهم زمان و منطقه تجاری کانال ونیز و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جامعه تجاری درجه بالا: هتل پنج ستاره، باشگاه تفریحی، سن مارکو پلازا، ویلای ساحلی، ویلای seascape، ویلای cloud، بخش خدمات، سهم زمان و منطقه تجاری کانال ونیز و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The modern and exclusive chamber in Southland Yacht Club presents a picture of vogue, elegance and dignity.
[ترجمه گوگل]اتاق مدرن و انحصاری در Southland Yacht Club تصویری از مد، ظرافت و وقار را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]اتاق مدرن و منحصر به فرد در باشگاه قایق سواری Southland تصویری از مد، ظرافت و وقار را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق مدرن و منحصر به فرد در باشگاه قایق سواری Southland تصویری از مد، ظرافت و وقار را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید