1. Nobbler distributes through QQ " XX group and XX company combination give QQ money " false information, the user that entice is visited.
[ترجمه گوگل]Nobbler از طریق QQ "گروه XX و ترکیب شرکت XX به QQ پول" اطلاعات نادرست توزیع می کند، کاربر را جذب می کند که بازدید می شود
[ترجمه ترگمان]Nobbler بین گروه QQ \"و ترکیب XX XX money\" اطلاعات کاذب \" را توزیع می کند، کاربر که مجذوب آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nobbler بین گروه QQ \"و ترکیب XX XX money\" اطلاعات کاذب \" را توزیع می کند، کاربر که مجذوب آن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hellow, everyone, my name is XX, I come fromXX, now I will tell you som. . .
[ترجمه گوگل]سلام، همه، اسم من XX است، من از XX آمده ام، حالا به شما می گویم
[ترجمه ترگمان]hellow، همه، اسم من اکس ایکس است، حالا می آیم اینجا، حالا به شما خواهم گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]hellow، همه، اسم من اکس ایکس است، حالا می آیم اینجا، حالا به شما خواهم گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Our request compensation for the loss of freight XX dollars.
[ترجمه گوگل]درخواست ما غرامت برای از دست دادن XX دلار حمل و نقل
[ترجمه ترگمان]درخواست ما برای از دست دادن محموله XX dollars
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخواست ما برای از دست دادن محموله XX dollars
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Could not load the plug - in' XX 'for the MIME type' XX '.
[ترجمه گوگل]بارگیری پلاگین "XX" برای نوع MIME" XX" ممکن نیست
[ترجمه ترگمان]بارگیری the برای نوع MIME ممکن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بارگیری the برای نوع MIME ممکن نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I suggest that XX Guarantee Company should choose the low cost strategy.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد می کنم شرکت گارانتی XX استراتژی کم هزینه را انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]من پیشنهاد می کنم که شرکت Guarantee XX باید استراتژی هزینه پایین را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من پیشنهاد می کنم که شرکت Guarantee XX باید استراتژی هزینه پایین را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Unable to copy XX. Destination directory is a subdirectory of the source directory.
[ترجمه گوگل]کپی XX ممکن نیست دایرکتوری مقصد یک زیر شاخه از دایرکتوری منبع است
[ترجمه ترگمان]نسخه برداری از XX ممکن نیست دایرکتوری مقصد یک زیرشاخه از شاخه منبع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه برداری از XX ممکن نیست دایرکتوری مقصد یک زیرشاخه از شاخه منبع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. New "Company Law" XX, the provisions of Article marks the sixty-fourth Disregard of Corporate Personality System in China for the first time established.
[ترجمه گوگل]"قانون شرکت" XX جدید، مفاد ماده شصت و چهارمین بی توجهی به سیستم شخصیت شرکتی در چین برای اولین بار ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]قانون شرکت جدید \"XX XX\"، مقررات ماده شصت و چهارم سیستم شخصیت شرکت در چین برای اولین بار تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون شرکت جدید \"XX XX\"، مقررات ماده شصت و چهارم سیستم شخصیت شرکت در چین برای اولین بار تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. XX has been lost. Please stop payment. I, the applicant agree to bear the whole responsibility of any dispute rised in future.
[ترجمه گوگل]XX گم شده است لطفا پرداخت را متوقف کنید من، متقاضی موافقت میکنم که مسئولیت هرگونه اختلافی را که در آینده ایجاد میشود به عهده داشته باشم
[ترجمه ترگمان]خیلی چیزها از دست رفته لطفا پرداختی را متوقف کنید من، متقاضی باید تمام مسیولیت هر گونه اختلاف در آینده را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی چیزها از دست رفته لطفا پرداختی را متوقف کنید من، متقاضی باید تمام مسیولیت هر گونه اختلاف در آینده را تحمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. West Piont Point is the oldest continueously xx continuously occupied military post in the United States.
[ترجمه گوگل]وست پیونت پوینت قدیمی ترین پست نظامی است که به طور مستمر xx در ایالات متحده اشغال شده است
[ترجمه ترگمان]وست پوینت Point قدیمی ترین پاسگاه نظامی آمریکا است که به طور پیوسته در آمریکا اشغال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وست پوینت Point قدیمی ترین پاسگاه نظامی آمریکا است که به طور پیوسته در آمریکا اشغال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As you can see the XX bath tup is much deeper and together with the supporting frames the bath tub's minimum height is 625mm.
[ترجمه گوگل]همانطور که می بینید وان حمام XX بسیار عمیق تر است و حداقل ارتفاع وان حمام همراه با قاب های نگهدارنده 625 میلی متر است
[ترجمه ترگمان]همانطور که می توانید مشاهده کنید tup وان XX خیلی عمیق تر است و با قاب های پشتیبان، حداقل ارتفاع وان حمام ۶۲۵ میلی متر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که می توانید مشاهده کنید tup وان XX خیلی عمیق تر است و با قاب های پشتیبان، حداقل ارتفاع وان حمام ۶۲۵ میلی متر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Interest at the rate of XX % shall be calculated on the outstanding unpaid balance.
[ترجمه گوگل]بهره به نرخ 20 درصد بر مانده مانده پرداخت نشده محاسبه می شود
[ترجمه ترگمان]توجه به نرخ ۲۰ % باید بر روی موازنه پرداخت نشده برجسته محاسبه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه به نرخ ۲۰ % باید بر روی موازنه پرداخت نشده برجسته محاسبه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Great Wall – XX card symbolizes the position of a firm's employee.
[ترجمه گوگل]کارت دیوار بزرگ - XX نماد موقعیت کارمند یک شرکت است
[ترجمه ترگمان]کارت Wall بزرگ نماد موقعیت یک کارمند شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارت Wall بزرگ نماد موقعیت یک کارمند شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Guo WW, Deng XX, 199 Somatic hybrid plantlets regeneration between Citrus and its wild relative, Murraya paniculata via protoplast electrofusion .
[ترجمه گوگل]Guo WW, Deng XX, 199 باززایی گیاهچه های هیبریدی سوماتیک بین مرکبات و خویشاوند وحشی آن مورایا پانیکولاتا از طریق الکتروفیوژن پروتوپلاست
[ترجمه ترگمان]\"Guo WW\"، \"دنگ XX\"، \"دنگ XX\"، ۱۹۹ Somatic هیبرید دوگانه بین مرکبات و خویشاوند وحشی آن، \"Murraya paniculata\" از طریق protoplast electrofusion
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"Guo WW\"، \"دنگ XX\"، \"دنگ XX\"، ۱۹۹ Somatic هیبرید دوگانه بین مرکبات و خویشاوند وحشی آن، \"Murraya paniculata\" از طریق protoplast electrofusion
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In figure the window title has been HTML encoded, but not decoded, so the %XX% garbage code displays in the title.
[ترجمه گوگل]در شکل، عنوان پنجره با HTML کدگذاری شده است، اما رمزگشایی نشده است، بنابراین %XX% کد زباله در عنوان نمایش داده می شود
[ترجمه ترگمان]در صورتی که عنوان پنجره کدگذاری شده است، کدگذاری شده، اما رمزگشایی نمی شود، بنابراین کد garbage % XX در این عنوان نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورتی که عنوان پنجره کدگذاری شده است، کدگذاری شده، اما رمزگشایی نمی شود، بنابراین کد garbage % XX در این عنوان نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The company XX is the only authorized representative for MAR.
[ترجمه گوگل]شرکت XX تنها نماینده مجاز MAR است
[ترجمه ترگمان]شرکت XX تنها نماینده مجاز for است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت XX تنها نماینده مجاز for است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید