1. A merry Xmas to all our readers!
[ترجمه گوگل]کریسمس مبارک برای همه خوانندگان ما!
[ترجمه ترگمان]یک Xmas شاد برای همه خوانندگان ما!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A week intervenes between Xmas and New Year's Day.
[ترجمه گوگل]یک هفته بین کریسمس و روز سال نو فاصله دارد
[ترجمه ترگمان]یک هفته میان Xmas و سال نو دخالت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Happy Xmas to all our customers.
[ترجمه گوگل]کریسمس بر همه مشتریان مبارک باد
[ترجمه ترگمان]شادی را به همه مشتریان خود جلب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She buys her Xmas presents on layaway.
[ترجمه گوگل]او هدایای کریسمس خود را در layway می خرد
[ترجمه ترگمان]اون پول Xmas رو در مورد می خرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An original Birthday, Anniversary or Xmas gift.
[ترجمه گوگل]یک هدیه اصلی تولد، سالگرد یا کریسمس
[ترجمه ترگمان]یک هدیه تولد، سالگرد ازدواج و یا هدیه تولد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Look out for the Xmas merchandising: Porky-Man cards.
[ترجمه گوگل]مراقب تجارت کریسمس: کارتهای Porky-Man باشید
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. After wiring up the Xmas tree lights and programming the computer, even managed the washing up!
[ترجمه گوگل]پس از سیمکشی چراغهای درخت کریسمس و برنامهنویسی کامپیوتر، حتی شستوشو را مدیریت کرد!
[ترجمه ترگمان]بعد از سیم کشی نور درخت Xmas و برنامه نویسی کامپیوتر، حتی شستن ظرف ها را نیز مدیریت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thanks to and who organised our Xmas dinner.
[ترجمه گوگل]با تشکر از کسی که شام کریسمس ما را ترتیب داد
[ترجمه ترگمان]ممنون که شام Xmas را سازمان دهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This year's best Xmas song?
10. Billy: You know that not everyone celebrates Xmas though?
[ترجمه گوگل]بیلی: میدانی که همه کریسمس را جشن نمیگیرند؟
[ترجمه ترگمان]میدونی که همه این جشن رو جشن نمیگیرن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. X is for Xmas. Xmas comes but once a year.
[ترجمه گوگل]X برای کریسمس است کریسمس می آید اما یک بار در سال
[ترجمه ترگمان]X برای Xmas است Xmas سالی یک بار می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's Xmas Eve, I haven't got a life and I've sprained my ass.
[ترجمه گوگل]شب کریسمس است، من زندگی ندارم و الاغم پیچ خورده است
[ترجمه ترگمان]ای و، ای و، من زندگی ندارم و دستم رگ به رگ شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Bobby: I just love the Xmas and New Year season.
[ترجمه گوگل]بابی: من فقط عاشق فصل کریسمس و سال نو هستم
[ترجمه ترگمان]بابی: من عاشق فصل Xmas و سال نو هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Michael : What about Xmas cards? Have you sent yours yet?
[ترجمه گوگل]مایکل: کارت های کریسمس چطور؟ تا حالا مال خودتو فرستادی؟
[ترجمه ترگمان]کارت های Xmas چی؟ هنوز مال خودت رو فرستادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Why don't you spend Xmas with Beate?
[ترجمه گوگل]چرا کریسمس را با Beate نمی گذرانید؟
[ترجمه ترگمان]چرا you را با Beate spend؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید