xenophanes


زنوفان (فیلسوف یونانی)

جمله های نمونه

1. After Anaximenes came some one jolly, scoffing, and yet profound: the philosopher-poet Xenopha-nes.
[ترجمه گوگل]بعد از آناکسیمن، یکی شوخ، تمسخرآمیز و در عین حال عمیق آمد: فیلسوف-شاعر گزنوفانس
[ترجمه ترگمان]بعد از Anaximenes کسی آمد که سرحال و خندان و در عین حال عمیق بود: شاعر فیلسوف Xenopha -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. As Xenophanes, the Presocratic free-thinker, wrote 2500 years ago, "If Lion could think, their Gods would have a mane and roar. "
[ترجمه گوگل]همانطور که گزنوفانس، آزاداندیش پیشسوکراتیک، 2500 سال پیش نوشت: "اگر شیر می توانست فکر کند، خدایان آنها یال و غرش خواهند داشت "
[ترجمه ترگمان]همانطور که Xenophanes، متفکر آزاد Presocratic، ۲۵۰۰ سال پیش نوشت: \" اگر شیر می تواند فکر کند، خدایان آن ها یال و غرش خواهند داشت \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Xenophanes held some vague concept of a single deity that was 'in no way like men in shape or in thought' but rather 'causing all things by the thought of his mind'.
[ترجمه گوگل]گزنوفان مفهوم مبهمی از یک خدای واحد داشت که «به هیچ وجه از نظر شکل و اندیشه شبیه مردان نبود» بلکه «با فکر ذهنش همه چیز را ایجاد می کرد»
[ترجمه ترگمان]Xenophanes یک مفهوم مبهم از یک ایزد single داشت که به هیچ وجه مثل مردان شکل و یا در فکر نبود، بلکه همه چیز را با فکر ذهنش جور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Homer's gods, Xenophanes complained, had all the immoral and disgraceful traits of flawed human beings and should hardly be the object of veneration.
[ترجمه گوگل]گزنوفانس شکایت کرد که خدایان هومر دارای تمام صفات غیراخلاقی و شرم‌آور انسان‌های معیوب بودند و به سختی باید مورد احترام قرار گیرند
[ترجمه ترگمان]خدایان شکایت می کردند: خدایان هومر شکایت داشتند و همه ویژگی های فاسد و زشت بشر را داشتند و به زحمت قابل احترام بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Like Thales before him, Xenophanes speculated about the underlying principles of natural phenomena.
[ترجمه گوگل]مانند تالس قبل از خود، گزنوفانس در مورد اصول اساسی پدیده های طبیعی گمانه زنی می کرد
[ترجمه ترگمان]Xenophanes نیز مانند Thales در برابر خود، در مورد اصول اساسی پدیده های طبیعی تامل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nonetheless, Xenophanes clearly had enough influence to be remembered and mentioned by those that followed him.
[ترجمه گوگل]با وجود این، گزنوفانس به وضوح از نفوذ کافی برخوردار بود که توسط کسانی که از او پیروی کردند به یاد آورد و نام برد
[ترجمه ترگمان]با این وجود، Xenophanes به وضوح تاثیر کافی برای یادآوری و ذکر آن ها توسط کسانی داشت که او را دنبال می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Xenophanes was also the first known thinker to anticipate Socrates' caution regarding claims of certain knowledge.
[ترجمه گوگل]گزنوفان همچنین اولین متفکر شناخته شده ای بود که احتیاط سقراط را در مورد ادعای دانش معین پیش بینی کرد
[ترجمه ترگمان]Xenophanes همچنین اولین متفکر شناخته شده برای پیش بینی احتیاط سقراط در رابطه با ادعاهای مربوط به دانش خاص بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Under the influence of Pythagoras and Xenophanes, Parmenides proposes his theory about "Being".
[ترجمه گوگل]پارمنیدس تحت تأثیر فیثاغورث و گزنوفان نظریه خود را در مورد «هستی» مطرح می کند
[ترجمه ترگمان]Under تحت نفوذ فیثاغورس و Xenophanes، نظریه خود را در مورد \"بودن\" مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Xenophanes If shit had a God, God would look like shit.
[ترجمه گوگل]گزنوفانس اگر گه خدایی داشت، خدا شبیه گند می شد
[ترجمه ترگمان]اگه خدا یه خدا رو داشته باشه خدا مثل گه میمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Philosophical certainties could not be had, according to Xenophanes, for even if we chance to hit upon the truth, there is no way of knowing for certain that things are as we think they are.
[ترجمه گوگل]به گفته گزنوفانس، نمی‌توان قطعیت‌های فلسفی داشت، زیرا حتی اگر شانسی برای دستیابی به حقیقت داشته باشیم، هیچ راهی وجود ندارد که به طور قطع بدانیم که چیزها آن‌گونه هستند که ما فکر می‌کنیم
[ترجمه ترگمان]طبق نظر Xenophanes، حتی اگر شانس بیاوریم که حقیقت را بپذیریم، هیچ راهی وجود ندارد که مطمئن شویم که اوضاع به همان اندازه که فکر می کنیم وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. An ancient Greek colony of southern Italy near the Gulf of Salerno. Reputedly founded by Xenophanes, it was the center of the Eleatic school of philosophy.
[ترجمه گوگل]مستعمره یونان باستان در جنوب ایتالیا در نزدیکی خلیج سالرنو شهرت دارد که توسط گزنوفانس تأسیس شد و مرکز مکتب فلسفی الئاتی بود
[ترجمه ترگمان]یک شهر باستانی یونانی در جنوب ایتالیا در نزدیکی خلیج of این دانشگاه توسط Xenophanes تاسیس شد و مرکز مکتب Eleatic فلسفه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If oxen and horses had hands and could paint, Xenophanes said, oxen would no doubt paint the forms of gods like oxen and horses would paint them like horses.
[ترجمه گوگل]گزنوفانس گفت اگر گاوها و اسب ها دست داشتند و می توانستند نقاشی کنند، بدون شک گاوها شکل خدایان را مانند گاو و اسب ها آنها را مانند اسب نقاشی می کردند
[ترجمه ترگمان]اگر گاوها و اسب دست داشتند و می توانستند نقاشی کنند، Xenophanes می گفتند: گاوها بدون شک، شکل خدایان را مثل اسب ها و اسب رنگ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In one of the earliest known expressions of cultural relativism, Xenophanes remarked that Homer's gods were simply a reflection of Homerian culture.
[ترجمه گوگل]گزنوفانس در یکی از اولین بیان‌های شناخته شده نسبی‌گرایی فرهنگی اظهار داشت که خدایان هومر صرفاً بازتابی از فرهنگ هومری هستند
[ترجمه ترگمان]Xenophanes، در یکی از نخستین اصطلاحات known فرهنگی، اظهار داشت که خدایان (هوهر)صرفا انعکاسی از فرهنگ Homerian بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Whereas Thales had conceived the first principle to be water, Xenophanes proposed the rather less glamorous possibility of mud.
[ترجمه گوگل]در حالی که تالس اولین اصل را آب تصور کرده بود، گزنوفانس امکان نسبتاً کمتر جذاب گل را پیشنهاد کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که Thales اولین اصل را برای آب مطرح کرده بود، Xenophanes احتمال نسبتا فریبنده گل را مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس