xavier

/ˈzeɪvjər//ˈzeɪvjə/

گزاویه ی مقدس (1506-52 میلادی)

جمله های نمونه

1. Franciscans oversaw construction of San Xavier del Bac during a time when mandatory religious conversion was considered politically correct.
[ترجمه گوگل]فرانسیسکن ها بر ساخت سان خاویر دل باک نظارت داشتند در زمانی که تغییر دین اجباری از نظر سیاسی صحیح تلقی می شد
[ترجمه ترگمان]فرانسیسیان زمانی که تبدیل مذهبی اجباری به لحاظ سیاسی صحیح تلقی می شد، ساختمان سان خاویر دل Bac را سرپرستی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Here also is the celebrated tomb of Saint Xavier.
[ترجمه گوگل]در اینجا نیز مقبره مشهور سنت خاویر قرار دارد
[ترجمه ترگمان]در اینجا مقبره مشهور سنت خاویر نیز دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No one knows the architect of Mission San Xavier del Bac or why one tower never was completed.
[ترجمه گوگل]هیچ کس معمار Mission San Xavier del Bac یا اینکه چرا یک برج هرگز تکمیل نشد را نمی شناسد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس معمار ماموریت سان خاویر دل Bac را نمی شناسد و یا اینکه چرا یک برج هرگز کامل نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The statue of the patron saint, Francis Xavier, oversees all from behind the altar.
[ترجمه گوگل]مجسمه قدیس حامی، فرانسیس خاویر، همه چیز را از پشت محراب نظارت می کند
[ترجمه ترگمان]مجسمه قدیس حامی، فرانسوا خاویر، از پشت محراب بر همه چیز نظارت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Xavier Hicks, model student, was being charged with assault with a deadly weapon and possession of a concealed weapon.
[ترجمه گوگل]خاویر هیکس، دانشجوی مدل، به حمله با یک سلاح مرگبار و داشتن یک سلاح مخفی متهم شد
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک سلاح مرگبار به عنوان سلاح مرگبار و سلاح مخفی به عنوان سلاح مورد حمله قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Prof. Charles Francis Xavier: Anonymity is the mutant's first defense against the world's hostility.
[ترجمه گوگل]پروفسور چارلز فرانسیس خاویر: ناشناس ماندن اولین دفاع جهش یافته در برابر دشمنی جهان است
[ترجمه ترگمان]پروفسور چارلز فرانسیس خاویر: Anonymity اولین دفاع از خصومت جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Girardi wouldn't commit to Xavier Nady being his regular right fielder.
[ترجمه گوگل]ژیراردی متعهد نیست که خاویر نادی بازیکن راست همیشگی او باشد
[ترجمه ترگمان]Girardi \"به\" خاویر Nady \"خیانت نمی کنه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Stark - white San Francisco Xavier del Bac Mission, south of Tucson, Arizona, lacks a right cupola.
[ترجمه گوگل]استارک - ماموریت سفید سانفرانسیسکو خاویر دل باک، در جنوب توسان، آریزونا، فاقد گنبد سمت راست است
[ترجمه ترگمان]استارک - white San دل Bac، واقع در جنوب توسکان، آریزونا، فاقد گنبد درست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. John: Hello, Xavier, I want to play a game.
[ترجمه گوگل]جان: سلام، خاویر، من می خواهم یک بازی انجام دهم
[ترجمه ترگمان]جان: سلام، خاویر، می خواهم بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Xavier Gautier is an artist based in Paris.
[ترجمه گوگل]خاویر گوتیه هنرمند ساکن پاریس است
[ترجمه ترگمان]خاویر Gautier هنرمند اهل پاریس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In the 16th century, St. Francis Xavier spent a lot of time on his feet, spreading the gospel throughout Spain, France, Italy, Malaysia, Japan, Sri Lanka and India, dying at sea en route to China.
[ترجمه گوگل]در قرن شانزدهم، سنت فرانسیس خاویر زمان زیادی را روی پاهای خود سپری کرد و انجیل را در سراسر اسپانیا، فرانسه، ایتالیا، مالزی، ژاپن، سریلانکا و هند پخش کرد و در مسیر دریا در مسیر چین جان خود را از دست داد
[ترجمه ترگمان]در قرن ۱۶، سنت فرانسیس خاویر زمان زیادی را روی پاهایش گذراند و انجیل را در سراسر اسپانیا، فرانسه، ایتالیا، مالزی، ژاپن، سری لانکا و هند گسترش داد و در مسیر خود به چین در حال احتضار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Firstly, Francis Xavier and Alessandro Valignano who had adopted the mission methods of the Society of Jesus and created new stage for Christianity activity in China, are introduced.
[ترجمه گوگل]ابتدا فرانسیس خاویر و الساندرو والیگنانو که روش های رسالت انجمن عیسی مسیح را پذیرفته بودند و صحنه جدیدی را برای فعالیت مسیحیت در چین ایجاد کرده بودند، معرفی می شوند
[ترجمه ترگمان]اول، فرانسیس خاویر و الساندرو Valignano که روش های ماموریت انجمن عیسی را پذیرفته بودند و مرحله جدیدی را برای فعالیت مسیحیت در چین به وجود آوردند، معرفی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Xavier Gautier is an artist based in Paris. He is represented by Galerie Alain Gutharc, Paris.
[ترجمه گوگل]خاویر گوتیه هنرمند ساکن پاریس است او توسط Galerie Alain Gutharc، پاریس نمایندگی می شود
[ترجمه ترگمان]خاویر Gautier هنرمند اهل پاریس است او توسط گالری Alain Gutharc پاریس نمایش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Xavier: You are not a nun! Come on! Come with us tonight, please!
[ترجمه گوگل]خاویر: تو راهبه نیستی! بیا دیگه! امشب با ما بیا لطفا
[ترجمه ترگمان]! تو یه راهبه نیستی! زود باش خواهش می کنم امشب با ما بیا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Xavier: But, Wendy, you will write tomorrow. Come on!
[ترجمه گوگل]خاویر: اما، وندی، فردا می نویسی بیا دیگه!
[ترجمه ترگمان] اما، \"وندی\"، فردا می نویسی! زود باش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• name

پیشنهاد کاربران

بپرس