1. The bank hotly denies any wrongdoing.
[ترجمه گوگل]این بانک به شدت هر گونه تخلف را رد می کند
[ترجمه ترگمان]بانک هرگونه خطاکاری را تکذیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He pleaded ignorance of any wrongdoing.
[ترجمه گوگل]او اظهار بی اطلاعی از هر گونه تخلف کرد
[ترجمه ترگمان]او از هرگونه خطاکاری خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You'll answer for your wrongdoing one day.
[ترجمه گوگل]یه روز جواب اشتباهت رو میدی
[ترجمه ترگمان]یک روز به خاطر wrongdoing جواب خواهی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She has strenuously denied any criminal wrongdoing.
[ترجمه گوگل]او به شدت هرگونه تخلف مجرمانه را رد کرده است
[ترجمه ترگمان]او قاطعانه هرگونه خطاکاری را رد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is no evidence yet of any serious wrongdoing on her part.
[ترجمه گوگل]هنوز هیچ مدرکی دال بر تخلف جدی از سوی او وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ مدرکی وجود نداره که هیچ اشتباهی در اون نقش داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Both have denied wrongdoing, are fighting the administrative charges and are still working on non-Foxglove investigations.
[ترجمه گوگل]هر دو تخلف را انکار کرده اند، با اتهامات اداری مبارزه می کنند و همچنان در حال کار بر روی تحقیقات غیر فاکس گلو هستند
[ترجمه ترگمان]هر دوی آن ها خطاکاری را تکذیب کرده، با اتهامات اداری مبارزه می کنند و هنوز هم بر روی تحقیقات non کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The authority said the suspension did not imply wrongdoing.
[ترجمه گوگل]این مقام گفت که تعلیق به معنای اشتباه نیست
[ترجمه ترگمان]این مقام گفت که این تعلیق دلالت بر خطاکاری ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. May, who had denied any wrongdoing, hanged himself a week ago with the laces from his combat boots.
[ترجمه گوگل]می که هر گونه تخلفی را انکار کرده بود، یک هفته پیش خود را با بند کفش های رزمی خود حلق آویز کرد
[ترجمه ترگمان]ماه مه که هر گونه خطایی را انکار کرده بود، یک هفته پیش با بند کفش خود به دار آویخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Starr is probing possible wrongdoing by a number of people in Arkansas and Washington, including the Clintons.
[ترجمه گوگل]استار در حال بررسی تخلفات احتمالی تعدادی از افراد در آرکانزاس و واشنگتن، از جمله کلینتون ها است
[ترجمه ترگمان]استار در حال تحقیق در مورد خطاکاری احتمالی تعدادی از مردم در آرکانزاس و واشنگتن از جمله the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Jibli also denied wrongdoing but was ordered held for four days for investigation.
[ترجمه گوگل]جبلی نیز تخلفات خود را انکار کرد، اما برای تحقیقات به مدت چهار روز بازداشت شد
[ترجمه ترگمان]Jibli همچنین خطاکاری را تکذیب کرد اما دستور داده شد که چهار روز برای تحقیقات برگزار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Neither firm admitted wrongdoing in settling the case.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از این دو شرکت به اشتباه خود در حل و فصل پرونده اعتراف نکردند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از شرکت ها خطاکاری در حل این پرونده را تایید نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The bank said it discovered the wrongdoing last May and later filed suit against him.
[ترجمه گوگل]این بانک گفت که در ماه مه گذشته این تخلف را کشف کرد و بعداً علیه او شکایت کرد
[ترجمه ترگمان]این بانک اعلام کرده است که این خطاکاری را در ماه مه گذشته کشف کرده است و سپس پرونده ای علیه وی تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Samson said Becker denied any wrongdoing.
[ترجمه گوگل]سامسون گفت بکر هر گونه تخلفی را انکار کرد
[ترجمه ترگمان]سام سون گفت که بکر هرگونه خطاکاری را تکذیب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A fortuitous fire destroyed all evidence of his wrongdoing.
[ترجمه گوگل]یک آتش سوزی تصادفی تمام شواهد مربوط به اشتباه او را از بین برد
[ترجمه ترگمان]یک آتش سوزی اتفاقی تمام شواهد خطاکاری را خراب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. President Clinton apologized, denied knowledge of any wrongdoing and conceded a mistake had been made.
[ترجمه گوگل]پرزیدنت کلینتون عذرخواهی کرد، اطلاع از هرگونه تخلف را انکار کرد و اذعان داشت که اشتباهی مرتکب شده است
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور کلینتون معذرت خواهی کرد، هرگونه خطاکاری را تکذیب کرد و تصدیق کرد که اشتباهی صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید