1. Sorry, I must have dialled the wrong number.
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش، من باید شماره را اشتباه گرفته باشم
[ترجمه ترگمان]ببخشید، باید شماره رو اشتباه گرفته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I'm sorry, you've got the wrong number.
[ترجمه گوگل]متاسفم، شما شماره را اشتباه گرفته اید
[ترجمه ترگمان]متاسفم، تو شماره رو اشتباه گرفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You gave me the wrong number.
4. I'm afraid I have the wrong number.
[ترجمه گوگل]می ترسم شماره اشتباهی داشته باشم
[ترجمه ترگمان]متاسفانه شماره رو اشتباه گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'm afraid you have the wrong number.
[ترجمه گوگل]میترسم شماره اشتباهی داشته باشی
[ترجمه ترگمان]متاسفانه شماره رو اشتباه گرفتین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I keep getting the wrong number.
7. Sorry, you have the wrong number .
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش، شما شماره اشتباهی دارید
[ترجمه ترگمان] ببخشید، شماره رو اشتباه گرفتین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I think I dialed the wrong number.
[ترجمه گوگل]فکر کنم شماره رو اشتباه گرفتم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم شماره رو اشتباه گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Trust you to write down the wrong number!
[ترجمه گوگل]به شما اعتماد کنید که عدد اشتباه را بنویسید!
[ترجمه ترگمان]! به تو اعتماد کن که شماره رو اشتباه بنویس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The minister gave out the wrong number of the rooms.
[ترجمه گوگل]وزیر تعداد اتاق ها را اشتباه داده است
[ترجمه ترگمان]وزیر تعداد اشتباهی از اتاق ها را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Usually there were no calls save the occasional wrong number.
[ترجمه گوگل]معمولاً هیچ تماسی وجود نداشت، به جز شماره اشتباه گاه به گاه
[ترجمه ترگمان]معمولا هیچ فراخوانی برای ذخیره گاه اشتباه وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If it was a wrong number, no harm had been done.
[ترجمه گوگل]اگر شماره اشتباه بود، هیچ آسیبی وارد نشده بود
[ترجمه ترگمان]اگر اشتباه بود، ضرری نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A wrong number would be the best possible result.
[ترجمه گوگل]یک عدد اشتباه بهترین نتیجه ممکن خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک عدد اشتباه بهترین نتیجه ممکن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Perhaps it had been a wrong number after all.