wrong number

/ˈrɒŋˈnʌmbr̩//rɒŋˈnʌmbə/

(گرفتن تلفن) شماره ی غلط، ناجور، بهدرد نخور

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a telephone number incorrectly or mistakenly dialed.

(2) تعریف: the party reached by such an error.

جمله های نمونه

1. Sorry, I must have dialled the wrong number.
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش، من باید شماره را اشتباه گرفته باشم
[ترجمه ترگمان]ببخشید، باید شماره رو اشتباه گرفته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I'm sorry, you've got the wrong number.
[ترجمه گوگل]متاسفم، شما شماره را اشتباه گرفته اید
[ترجمه ترگمان]متاسفم، تو شماره رو اشتباه گرفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You gave me the wrong number.
[ترجمه گوگل]شماره اشتباهی به من دادی
[ترجمه ترگمان] تو شماره رو اشتباه به من دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'm afraid I have the wrong number.
[ترجمه گوگل]می ترسم شماره اشتباهی داشته باشم
[ترجمه ترگمان]متاسفانه شماره رو اشتباه گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I'm afraid you have the wrong number.
[ترجمه گوگل]میترسم شماره اشتباهی داشته باشی
[ترجمه ترگمان]متاسفانه شماره رو اشتباه گرفتین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I keep getting the wrong number.
[ترجمه گوگل]من مدام شماره اشتباه می گیرم
[ترجمه ترگمان] شماره رو اشتباه می گیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Sorry, you have the wrong number .
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش، شما شماره اشتباهی دارید
[ترجمه ترگمان] ببخشید، شماره رو اشتباه گرفتین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I think I dialed the wrong number.
[ترجمه گوگل]فکر کنم شماره رو اشتباه گرفتم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم شماره رو اشتباه گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Trust you to write down the wrong number!
[ترجمه گوگل]به شما اعتماد کنید که عدد اشتباه را بنویسید!
[ترجمه ترگمان]! به تو اعتماد کن که شماره رو اشتباه بنویس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The minister gave out the wrong number of the rooms.
[ترجمه گوگل]وزیر تعداد اتاق ها را اشتباه داده است
[ترجمه ترگمان]وزیر تعداد اشتباهی از اتاق ها را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Usually there were no calls save the occasional wrong number.
[ترجمه گوگل]معمولاً هیچ تماسی وجود نداشت، به جز شماره اشتباه گاه به گاه
[ترجمه ترگمان]معمولا هیچ فراخوانی برای ذخیره گاه اشتباه وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If it was a wrong number, no harm had been done.
[ترجمه گوگل]اگر شماره اشتباه بود، هیچ آسیبی وارد نشده بود
[ترجمه ترگمان]اگر اشتباه بود، ضرری نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A wrong number would be the best possible result.
[ترجمه گوگل]یک عدد اشتباه بهترین نتیجه ممکن خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک عدد اشتباه بهترین نتیجه ممکن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Perhaps it had been a wrong number after all.
[ترجمه گوگل]شاید این عدد اشتباه بوده است
[ترجمه ترگمان]شاید کار اشتباهی بوده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• error in dialing, misdial of a telephone number; wrong person (common response to one who has mistaken one's identity)

پیشنهاد کاربران

بپرس