1. The court will not issue a writ of certiorari unless at least four of the nine justices approve of it.
[ترجمه گوگل]دادگاه حکم صادر نمی کند مگر اینکه حداقل چهار نفر از نه قاضی آن را تأیید کنند
[ترجمه ترگمان]دادگاه یک حکم صادر کننده صادر نخواهد کرد مگر اینکه حداقل چهار قاضی از نه قاضی آن را تایید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Whether the Court will issue a writ of certiorari is entirely within its discretion.
[ترجمه گوگل]اینکه آیا دادگاه حکم صدور گواهی صادر می کند یا نه کاملاً در اختیار آن است
[ترجمه ترگمان]اینکه آیا دادگاه یک حکم صادر کننده را صادر خواهد کرد یا نه، کاملا در اختیار خودش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Each year, litigants in hundreds of cases petition the Supreme Court seeking a “writ of certiorari” — agreement of the court to hear an appeal from a lower court.
[ترجمه گوگل]هر سال، اصحاب دعوا در صدها پرونده به دادگاه عالی درخواست میکنند تا «برنامه صدور گواهی» - موافقت دادگاه برای رسیدگی به درخواست تجدیدنظر از یک دادگاه بدوی
[ترجمه ترگمان]هر سال، طرفین دعوی در صدها مورد به دادگاه عالی شکایت کرده اند که به دنبال \"حکم certiorari\" دادگاه برای رسیدگی به درخواست دادگاه پایین تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The first is to help review the more than 000 petitions for Supreme Court review, officially called petitions for a “writ of certiorari,” that the Court receives each year.
[ترجمه گوگل]اولین مورد کمک به بررسی بیش از 000 دادخواست برای بازنگری دیوان عالی است که رسماً آن را درخواستهای «برنامه صدور گواهی» مینامند که هر سال به دادگاه میرسد
[ترجمه ترگمان]اولین مورد این است که به مرور بیش از ۱۰۰،۰۰۰ دادخواست برای بازبینی دادگاه عالی، به طور رسمی petitions را برای \"حاکمیت قانون\"، که دادگاه هر سال دریافت می کند، خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش بتوانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Supreme Court, by means of a writ of certiorari, may call up a case from a district court for review.
[ترجمه گوگل]دیوان عالی کشور میتواند با صدور حکمی از یک دادگاه منطقهای پرونده را برای بررسی درخواست کند
[ترجمه ترگمان]دادگاه عالی با استفاده از حکم حبس ممکن است پرونده ای از یک دادگاه منطقه ای برای بررسی تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Writ of certiorari - An order issued by the Supreme Court directing the lower court to transmit records for a case for which it will hear on appeal. (See certiorari in Foreign Words Glossary.
[ترجمه گوگل]Writ of certiorari - حکمی که توسط دیوان عالی صادر میشود و به دادگاه بدوی دستور میدهد تا سوابق پروندهای را که در دادگاه تجدیدنظر رسیدگی میکند، ارسال کند (به certiorari در واژه نامه واژه های خارجی مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]\"کتاب\" - دستوری صادر شده از سوی دیوان عالی حکم می دهد که دادگاه پایین تر اسناد را برای پرونده ای انتقال دهد که در آن درخواست استیناف خواهد شد (مراجعه به certiorari در واژه نامه اصطلاحات خارجی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In most cases, the losing party must petition the Court through a writ of certiorari to hear the case.
[ترجمه گوگل]در بیشتر موارد، طرف بازنده برای رسیدگی به پرونده باید از طریق دادنامه از دادگاه درخواست کند
[ترجمه ترگمان]در اغلب موارد، حزب بازنده باید از طریق یک حکم of به دادگاه شکایت کند تا این پرونده را بشنود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The majority of the justices participate in what is called the “cert pool,” where cert is short for writ of certiorari.
[ترجمه گوگل]اکثر قضات در چیزی شرکت میکنند که «استخر گواهی» نامیده میشود، جایی که cert مخفف writ of certiorari است
[ترجمه ترگمان]اکثر قاضیان در آنچه که \"استخر دائمی\" نامیده می شود، شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the federal courts, except in a few very limited circumstances, appeals to the United States Supreme Court are discretionary, by writ of certiorari .
[ترجمه گوگل]در دادگاههای فدرال، به جز در چند مورد بسیار محدود، درخواست تجدیدنظر به دیوان عالی ایالات متحده با صلاحدید و با صدور گواهی است
[ترجمه ترگمان]در دادگاه های فدرال، به جز در چند شرایط بسیار محدود، درخواست ها به دیوان عالی ایالات متحده با حکم of اختیاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Lewis' attorney, James E. Rocap, III, filed a Petition for Writ of Certiorari and Application for Stay with the United States Supreme Court, but the Court declined to review the case.
[ترجمه گوگل]وکیل لوئیس، جیمز ای روکاپ، سوم، دادخواستی برای صدور گواهینامه و درخواست اقامت به دادگاه عالی ایالات متحده ارائه کرد، اما دادگاه از بررسی پرونده خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]وکیل لوییس، جیمز ای Rocap، III، دادخواست مربوط به کتاب \"کتاب مقدس\" و درخواست برای اقامت با دادگاه عالی ایالات متحده را پر کرده است، اما دادگاه از بررسی پرونده خودداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Const. art. III, sec. cl. In most cases, the losing party must petition the Court through a writ of certiorari to hear the case.
[ترجمه گوگل]Const هنر III، ثانیه cl در بیشتر موارد، طرف بازنده برای رسیدگی به پرونده باید از طریق دادنامه از دادگاه درخواست کند
[ترجمه ترگمان]Const هنر سوم، یه ثانیه cl در بیشتر موارد، از دست دادن دادگاه باید از حکم دادگاه برای شنیدن پرونده به دادگاه شکایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Similarly, in the federal courts, except in a few very limited circumstances, appeals to the United States Supreme Court are discretionary, by writ of certiorari.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، در دادگاههای فدرال، به جز در چند مورد بسیار محدود، درخواست تجدیدنظر به دیوان عالی ایالات متحده با صلاحدید و با صدور گواهی است
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، در دادگاه های فدرال، به جز در چند شرایط بسیار محدود، درخواست ها به دیوان عالی ایالات متحده با حکم of اختیاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For the above reasons, I support the Petition for a Writ of Certiorari.
[ترجمه گوگل]به دلایل فوق، من از دادخواست برای صدور گواهینامه حمایت می کنم
[ترجمه ترگمان]به دلایل فوق، من از این دادخواست برای \"کتاب\" کتاب \" پشتیبانی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید