wreathed

جمله های نمونه

1. clouds wreathed the mountain top
ابرها قله ی کوه را احاطه کردند.

2. she wreathed the flowers into a garland
گل ها را به شکل تاج به هم بافت.

3. smoke wreathed upwards
دود حلقه وار بالا می رفت.

4. a face wreathed in smiles
چهره ای که لبخند برآن نقش بسته است

5. the snake wreathed itself round the branch
مار خود را دور شاخه پیچید.

6. the statue was wreathed
مجسمه با گل زینت شده بود.

7. His face was wreathed in smiles.
[ترجمه گوگل]صورتش در خنده ها حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]چهره اش از لبخند پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The mountains were wreathed in mist.
[ترجمه گوگل]کوه ها در مه تاج گل زده بودند
[ترجمه ترگمان]کوهستان در مه پیچیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The display was wreathed in/with laurel.
[ترجمه گوگل]نمایشگر در/با لورل اکلیل شده بود
[ترجمه ترگمان]صفحه نمایش پر از برگ غار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Her face was wreathed in smiles .
[ترجمه گوگل]صورتش پر از لبخند بود
[ترجمه ترگمان]چهره اش از لبخند پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The plant grew everywhere, its stems wreathed with soft blue flowers.
[ترجمه گوگل]این گیاه در همه جا رشد می کرد، ساقه های آن با گل های آبی ملایم اکلیل شده بود
[ترجمه ترگمان]گیاه در همه جا رشد می کرد و ساقه های آن با گله ای نرم آبی پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She wreathed flowers into a garland.
[ترجمه گوگل]او گل ها را در یک حلقه حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]گل را در یک حلقه تاج گل حلقه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The hills were wreathed in mist.
[ترجمه گوگل]تپه ها در غبار اکلیل شده بودند
[ترجمه ترگمان]تپه ها در مه پیچیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The mountain tops were wreathed in mist.
[ترجمه گوگل]قله های کوه در مه حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]قله کوه در مه پیچیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Smoke wreathed his head like a halo.
[ترجمه گوگل]دود مثل هاله سرش را حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]دود مانند هاله ای از هاله ای در سرش پیچیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Clouds wreathed the mountains.
[ترجمه گوگل]ابرها بر کوه ها حلقه زدند
[ترجمه ترگمان]ابرها کوه ها را احاطه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• decorated with a wreath; encircled

پیشنهاد کاربران

بپرس