1. The ship was wreathed in smoke.
2. His face was wreathed in smiles.
[ترجمه گوگل]صورتش در خنده ها حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]چهره اش از لبخند پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The mountains were wreathed in mist.
[ترجمه گوگل]کوه ها در مه تاج گل زده بودند
[ترجمه ترگمان]کوهستان در مه پیچیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The display was wreathed in/with laurel.
[ترجمه گوگل]نمایشگر در/با لورل اکلیل شده بود
[ترجمه ترگمان]صفحه نمایش پر از برگ غار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her face was wreathed in smiles .
6. The peak of the mountain is perpetually wreathed in cloud.
[ترجمه گوگل]قله کوه همیشه در ابر حلقه زده است
[ترجمه ترگمان]قله کوه همیشه در ابر شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She sat there wreathed in cigarette smoke.
[ترجمه گوگل]او آنجا نشسته بود و در دود سیگار حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]با دود سیگار آنجا نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The snake wreathed itself round the branch.
9. His plump face was wreathed in smiles.
[ترجمه گوگل]صورت چاق و چاق او در لبخند حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]صورت فربهش از لبخند پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She wreathed flowers into a garland.
[ترجمه گوگل]او گل ها را در یک حلقه حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]گل را در یک حلقه تاج گل حلقه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The hills were wreathed in mist.
[ترجمه گوگل]تپه ها در غبار اکلیل شده بودند
[ترجمه ترگمان]تپه ها در مه پیچیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The mountain tops were wreathed in mist.
13. Smoke wreathed his head like a halo.
[ترجمه گوگل]دود مثل هاله سرش را حلقه زده بود
[ترجمه ترگمان]دود مانند هاله ای از هاله ای در سرش پیچیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Clouds wreathed the mountains.
[ترجمه گوگل]ابرها بر کوه ها حلقه زدند
[ترجمه ترگمان]ابرها کوه ها را احاطه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید