1. There was a list of ingredients on the wrapper.
[ترجمه گوگل]لیستی از مواد روی بسته بندی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]یه لیست از مواد اولیه روی کاغذ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He dropped a sweet wrapper.
3. Put the wrapper in the bin.
4. The book arrived in a plain brown wrapper.
[ترجمه گوگل]کتاب در یک لفاف قهوه ای ساده وارد شد
[ترجمه ترگمان]کتاب با کاغذ قهوه ای روشن وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I tossed the zinoviev wrapper and watched Raffles make his move.
[ترجمه گوگل]لفاف زینوویف را پرت کردم و حرکت رافلز را تماشا کردم
[ترجمه ترگمان]من کاغذ zinoviev را پرت کردم و تماشا کردم که را فلز حرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Thrown away like a candy wrapper, thrown away like trash.
[ترجمه گوگل]دور ریخته شده مانند یک بسته بندی آب نبات، دور ریخته شده مانند زباله
[ترجمه ترگمان]، تبعید شدم مثل یه شکلات فروشی مثل آشغال دور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mars Inc. had a wrapper problem it wanted to keep under wraps.
[ترجمه گوگل]شرکت Mars یک مشکل بسته بندی داشت که می خواست آن را مخفی نگه دارد
[ترجمه ترگمان]شرکت Mars دارای یک مشکل پوششی بود که می خواست آن را مخفی نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He crumpled up the burrito wrapper and bounced it off the rim of the trash can.
[ترجمه گوگل]لفاف بوریتو را مچاله کرد و از لبه سطل زباله پرید
[ترجمه ترگمان]کاغذ burrito را مچاله کرد و به لبه سطل زباله انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Just went around in my wrapper all the livelong day, my mama would faint.
[ترجمه گوگل]فقط در تمام طول روز با لفافم دور می زدم، مادرم غش می کرد
[ترجمه ترگمان]فقط تمام روز رو با لباس من دور و بر گشتیم، مامانم ضعیف می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Please dispose of this wrapper carefully.
[ترجمه گوگل]لطفاً این بسته بندی را با احتیاط دور بیندازید
[ترجمه ترگمان]لطفا این کاغذ رو با دقت تمام کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I slit along the seam of the cardboard wrapper where it had been taped over.
[ترجمه گوگل]من در امتداد درز لفاف مقوایی که روی آن چسبانده شده بود شکاف دادم
[ترجمه ترگمان]من در حالی که پارچه ای را که روی کاغذ چسبانده شده بود، باز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I helped him take the wrapper off his candy bar.
[ترجمه گوگل]به او کمک کردم لفاف را از روی آب نباتش بردارد
[ترجمه ترگمان]من بهش کمک کردم که شکلات رو از بار his برداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The life wrapper itself adds another layer of costs to the underlying fund management charges.
[ترجمه گوگل]لفاف عمر خود لایه دیگری از هزینه ها را به هزینه های مدیریت صندوق اصلی اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]خود پوشش زندگی لایه دیگری از هزینه ها را به هزینه های مربوط به مدیریت صندوق اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She sat up, hugging her wrapper close to her, her eyes searching his face.
[ترجمه گوگل]او نشست، لفافش را نزدیک خود بغل کرد و چشمانش صورتش را جستجو کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که ملافه او را در آغوش گرفته بود، نشست و چشمانش را جستجو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The phar:// stream wrapper can be used to access a file inside a loaded Phar archive, shown below.
[ترجمه گوگل]بستهبندی جریان phar:// را میتوان برای دسترسی به فایلی در داخل بایگانی بارگذاریشده Phar، که در زیر نشان داده شده است، استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]The: \/ \/ پوشش جریان می تواند برای دسترسی به پرونده ای در یک آرشیو loaded بارگذاری شده، که در زیر نشان داده شده است، استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید