1. Then a wort, or tea, is made by cooking the malted barley in boiling water.
[ترجمه گوگل]سپس با پختن جو مالت در آب جوش، خارمریم یا چای درست می شود
[ترجمه ترگمان]سپس یک wort یا چای، با پخت جو malted در آب جوش صورت می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. When the hopped wort has been cooled it is run to fermenting vessels where it meets its destiny with yeast.
[ترجمه گوگل]هنگامی که مخمر جهنده سرد شد، به ظروف تخمیر می رود و در آنجا با مخمر به سرنوشت خود می رسد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که the از کار افتاده سرد می شود، به رگ های تخمیر شده در جایی که آن را با مخمر تشکیل می دهد، اجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. John's wort is the natural way to go is still up for debate.
[ترجمه گوگل]مخمر جان یک راه طبیعی است که هنوز مورد بحث است
[ترجمه ترگمان]این راه طبیعی برای ادامه بحث است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Flavours rapidly evaporate from hot wort while bitterness requires up to an hour to fully develop.
[ترجمه گوگل]طعم ها به سرعت از مخمر داغ تبخیر می شوند، در حالی که تلخی آن به یک ساعت نیاز دارد تا به طور کامل ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]flavours به سرعت از wort داغ تبخیر می شوند در حالی که تلخی به یک ساعت نیاز دارد تا به طور کامل توسعه یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. After boil-off the hopped wort is cooled and oxygenated enroute to fermenting vessel where the magic ingredient, yeast, is added.
[ترجمه گوگل]پس از جوشاندن، خار مرکب سرد شده و با اکسیژن وارد ظرف تخمیر می شود که در آنجا ماده جادویی، مخمر، اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]بعد از جوشیدن آب، wort سرد و خون اکسیژن دار به درون ظرفی که در آن جز تشکیل دهنده جادویی، مخمر به کار می رود، خنک و سرد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Saint John's Wort assists humans in understanding their role as god goddess in form, and in the greater dance as a member of the consensus known as earth.
[ترجمه گوگل]خارمریم سنت جان به انسان ها کمک می کند تا نقش خود را به عنوان الهه در شکل و در رقص بزرگتر به عنوان عضوی از اجماع معروف به زمین درک کنند
[ترجمه ترگمان]wort سنت جان به انسان ها در درک نقش خود به عنوان الهه الهی به شکل و در رقص بزرگ تر به عنوان یکی از اعضای اجماع نظر که به عنوان زمین شناخته می شود کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The boiling or brewing of the wort with the hops serves several purposes.
[ترجمه گوگل]جوشاندن یا دم کردن مخمر با رازک چندین هدف را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]تخمیر یا تخمیر خیسانده جو با رازک ها به چندین هدف کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Researchers in Europe have studied St John's Wort for decades.
[ترجمه گوگل]محققان در اروپا دههها گیاه خار مریم را مطالعه کردهاند
[ترجمه ترگمان]محققان در اروپا برای دهه ها wort سنت جان را مورد مطالعه قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. From the wort holding tank onwards there is a continuous flow through the boiling section.
[ترجمه گوگل]از مخزن نگهدارنده خار مریم به بعد جریانی پیوسته در قسمت جوش وجود دارد
[ترجمه ترگمان]از تخمیر wort به بعد، یک جریان پیوسته از طریق بخش جوش وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. St John's Wort has been used traditionally to "combat the demons of melancholy".
[ترجمه گوگل]خار مریم سنت جان به طور سنتی برای "مبارزه با شیاطین مالیخولیا" استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Wort سی نت جان به طور معمول از جنگ با شیاطین of استفاده کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The unique San Miguel yeast added into the wort to start fermentation.
[ترجمه گوگل]مخمر منحصر به فرد سان میگل برای شروع تخمیر به مخمر اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]مخمر منحصربه فرد سان میگویل د into به تخمیر خیسانده جو اضافه کرد تا تخمیر را شروع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wort boiling is an important operating procedure in the saccharification of brewing.
[ترجمه گوگل]جوشاندن مخمر یک روش عملیاتی مهم در شیرین سازی دم کردن است
[ترجمه ترگمان]جوش wort یک روش عملیاتی مهم در the of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ich versteh nicht ein Wort mehr aus deinem Mund.
[ترجمه گوگل]Ich versteh nicht ein Wort mehr aus deinem Mund
[ترجمه ترگمان]من خودم را به عنوان یک سرباز ein در Mund deinem Mund می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. These include herbal remedies such as St John's Wort, recreational drugs, such as cocaine and over-the-counter (OTC) medicines.
[ترجمه گوگل]این داروها شامل داروهای گیاهی مانند خار مریم، داروهای تفریحی مانند کوکائین و داروهای بدون نسخه (OTC) است
[ترجمه ترگمان]اینها شامل درمان های گیاهی مانند داروهای سنت جان، داروهای سرگرمی مانند کوکائین و داروهای over (OTC)هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید