worst case


بدترین وضع یا احتمال، بدبینانه ترین

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: of or describing the worst possible case, situation, result, or the like.

جمله های نمونه

1. The study concludes that in a worst case scenario there might be up to 80, 000 human infections in Britain arising from BSE beef.
[ترجمه گوگل]این مطالعه نتیجه می گیرد که در بدترین سناریو ممکن است تا 80000 عفونت انسانی در بریتانیا ناشی از BSE گوشت گاو باشد
[ترجمه ترگمان]این مطالعه نتیجه می گیرد که در بدترین حالت ممکن است تا ۸۰ % عفونت های انسانی در بریتانیا ناشی از گوشت گاوی نوترکیب شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Even in the worst case, there will still be four blank spaces between columns.
[ترجمه گوگل]حتی در بدترین حالت، همچنان چهار فضای خالی بین ستون ها وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]حتی در بدترین حالت، هنوز چهار فضای خالی بین ستون ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Indeed, at one point the peak of a worst case fluctuation actually exceeds that of the best case.
[ترجمه گوگل]در واقع، در یک نقطه اوج یک نوسان بدترین حالت در واقع از بهترین حالت بیشتر است
[ترجمه ترگمان]در واقع، در یک نقطه اوج بدترین نوسان موردی در واقع از بهترین حالت تجاوز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Experts have described it as the worst case to date of pesticide contamination in Britain.
[ترجمه گوگل]کارشناسان آن را بدترین مورد آلودگی آفت کش تا به امروز در بریتانیا توصیف کرده اند
[ترجمه ترگمان]کارشناسان آن را بدترین مورد آلودگی آفت کش ها در بریتانیا توصیف کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was several times worse than the worst case the computer models had predicted.
[ترجمه گوگل]این چند برابر بدتر از بدترین حالتی بود که مدل های کامپیوتری پیش بینی کرده بودند
[ترجمه ترگمان]چندین بار بدتر از بدترین حالتی بود که مدل های کامپیوتری پیش بینی کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Would this be the worst case scenario or the best case scenario?
[ترجمه گوگل]آیا این بدترین سناریو خواهد بود یا بهترین سناریو؟
[ترجمه ترگمان]آیا این بدترین حالت ممکن یا بهترین سناریوی مورد نظر خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The worst case scenario is a sausage biscuit with egg, hash browns and orange juice combination.
[ترجمه گوگل]بدترین حالت ممکن است یک بیسکویت سوسیس با ترکیب تخم مرغ، هاش براون و آب پرتقال باشد
[ترجمه ترگمان]بدترین حالت، یک بیسکویت سوسیس با تخم مرغ، ترکیب هش تقریبی و ترکیب آب پرتقال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the worst case, such violence could take the form of interstate strife.
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، چنین خشونتی می تواند به شکل درگیری بین دولتی باشد
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، چنین خشونتی می تواند شکل درگیری های بین دولتی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Aramoana incident was the country's worst case of mass murder.
[ترجمه گوگل]حادثه آراموآنا بدترین مورد کشتار جمعی در کشور بود
[ترجمه ترگمان]حادثه Aramoana بدترین مورد قتل دسته جمعی این کشور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The worst case scenario suggests aircraft could be responsible for up to 43 percent of the projected rise in global temperature.
[ترجمه گوگل]بدترین سناریو نشان می‌دهد که هواپیما می‌تواند تا 43 درصد از افزایش پیش‌بینی‌شده دمای کره زمین را به عهده بگیرد
[ترجمه ترگمان]بدترین حالت ممکن نشان می دهد که هواپیما می تواند مسئول حداکثر ۴۳ درصد افزایش پیش بینی شده در دمای جهانی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In the worst case, I guess we all lose our jobs.
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، حدس می‌زنم همه ما شغل خود را از دست می‌دهیم
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، فکر کنم هممون شغلمون رو از دست میدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Unlike other self-balancing binary search trees that provide worst case O(log n) lookup time, scapegoat trees have no additional per-node overhead compared to a regular binary search tree.
[ترجمه گوگل]بر خلاف سایر درختان جستجوی دودویی خود متعادل کننده که بدترین زمان جستجوی O(log n) را ارائه می دهند، درختان قربانی در مقایسه با درخت جستجوی باینری معمولی سربار اضافی برای هر گره ندارند
[ترجمه ترگمان]بر خلاف دیگر درخت های جستجوی دودویی متوازن که بدترین حالت را برای زمان جستجوی O (log n)فراهم می کنند، درختان قربانی شده در مقایسه با یک درخت جستجوی دودویی معمولی، هیچ سرانه اضافی در هر نود ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This paper introduced worst case analysis and monte carlo analysis with software of EWB.
[ترجمه گوگل]این مقاله به معرفی تحلیل بدترین حالت و تحلیل مونت کارلو با نرم افزار EWB می پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله بدترین آنالیز موردی و تحلیل مونت کارلو را با نرم افزار of معرفی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. You've got a known worst case.
[ترجمه گوگل]شما بدترین مورد شناخته شده را دارید
[ترجمه ترگمان]تو بدترین حالت رو داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Thus, in the worst case of zero leading-edge suction, the drag-due-to-lift factor K is simply the inverse of the slope of the life curve (in radians), as previously determined.
[ترجمه گوگل]بنابراین، در بدترین حالت مکش لبه اصلی صفر، ضریب کشش به دلیل بالابر K همان طور که قبلاً تعیین شده بود، صرفاً معکوس شیب منحنی عمر (به رادیان) است
[ترجمه ترگمان]بنابراین، در بدترین حالت مکش با لبه صفر، ضریب بالا پوش K به سادگی معکوس شیب منحنی حیات (بر حسب رادیان)است، همانطور که قبلا تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] بدترین حالت

انگلیسی به انگلیسی

• worst-case is used to describe the likely outcome of situation if it is considered in the most unfavourable, pessimistic way; used in american english.

پیشنهاد کاربران

بپرس