1. The book is an authoritative account of World War Two.
[ترجمه گوگل]این کتاب روایتی معتبر از جنگ جهانی دوم است
[ترجمه ترگمان]این کتاب شرحی معتبر از جنگ جهانی دوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب شرحی معتبر از جنگ جهانی دوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In World War Two, the Americans fought with the Britain and French against the Germans.
[ترجمه گوگل]در جنگ جهانی دوم، آمریکایی ها با بریتانیا و فرانسوی ها علیه آلمان ها جنگیدند
[ترجمه ترگمان]در جنگ جهانی دوم، آمریکایی ها با بریتانیا و فرانسه علیه آلمان ها مبارزه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جنگ جهانی دوم، آمریکایی ها با بریتانیا و فرانسه علیه آلمان ها مبارزه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. After World War Two, Germany was divided into two separate countries.
[ترجمه گوگل]پس از جنگ جهانی دوم، آلمان به دو کشور جداگانه تقسیم شد
[ترجمه ترگمان]بعد از جنگ جهانی دوم، آلمان به دو کشور جداگانه تقسیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از جنگ جهانی دوم، آلمان به دو کشور جداگانه تقسیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After World War Two, lots of prefabs were put up to ease the housing crisis.
[ترجمه گوگل]پس از جنگ جهانی دوم، تعداد زیادی پیش ساخته برای کاهش بحران مسکن ساخته شد
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ جهانی دوم، بسیاری از prefabs برای رفع بحران مسکن استفاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ جهانی دوم، بسیاری از prefabs برای رفع بحران مسکن استفاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There were huge advances in aviation technology during World War Two.
[ترجمه گوگل]در طول جنگ جهانی دوم پیشرفتهای عظیمی در فناوری هوانوردی صورت گرفت
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های عظیمی در تکنولوژی هوانوردی در طول جنگ جهانی دوم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های عظیمی در تکنولوژی هوانوردی در طول جنگ جهانی دوم وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. During the period of rebuilding the economy after World War Two, the growth rate averaged only 4 percent.
[ترجمه گوگل]در دوره بازسازی اقتصاد پس از جنگ جهانی دوم، نرخ رشد به طور متوسط تنها 4 درصد بود
[ترجمه ترگمان]در طول دوره بازسازی اقتصاد پس از جنگ جهانی دوم نرخ رشد به طور متوسط ۴ درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول دوره بازسازی اقتصاد پس از جنگ جهانی دوم نرخ رشد به طور متوسط ۴ درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Such was the value of scrap metal after World War Two.
[ترجمه گوگل]ارزش آهن قراضه پس از جنگ جهانی دوم چنین بود
[ترجمه ترگمان]این ارزش قراضه آهن پس از جنگ جهانی دوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ارزش قراضه آهن پس از جنگ جهانی دوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The scenario is world war two and you are at the controls of the fictional whirly-bird.
[ترجمه گوگل]سناریو جنگ جهانی دوم است و شما در کنترل پرنده تخیلی خیالی هستید
[ترجمه ترگمان]سناریو جنگ جهانی دوم است و شما در کنترل پرنده whirly تخیلی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سناریو جنگ جهانی دوم است و شما در کنترل پرنده whirly تخیلی هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It used to be said in World War Two that careless talk cost lives.
[ترجمه گوگل]قبلاً در جنگ جهانی دوم می گفتند که صحبت های بی دقت به قیمت جان انسان ها تمام می شود
[ترجمه ترگمان]قبلا در جنگ جهانی دوم گفته می شد که صحبت در مورد هزینه های گزاف هزینه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبلا در جنگ جهانی دوم گفته می شد که صحبت در مورد هزینه های گزاف هزینه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Awards made during and after World War Two have the year of the award engraved on the reverse lower limb.
[ترجمه گوگل]جوایزی که در طول جنگ جهانی دوم و پس از آن ساخته شده اند، سال جایزه را روی اندام تحتانی عقب حک شده اند
[ترجمه ترگمان]این جایزه که در طول و بعد از جنگ جهانی دوم برگزار شد، نشان داد که این جایزه به عضو مخالف معکوس داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این جایزه که در طول و بعد از جنگ جهانی دوم برگزار شد، نشان داد که این جایزه به عضو مخالف معکوس داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In 194 during World War Two, the Germans launched a counteroffensive at Anzio, Italy.
[ترجمه گوگل]در سال 194 در طول جنگ جهانی دوم، آلمانی ها یک ضد حمله را در آنزیو، ایتالیا آغاز کردند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۴ (۱۹۴)در طول جنگ جهانی دوم، آلمانی ها a را در Anzio ایتالیا به راه انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۴ (۱۹۴)در طول جنگ جهانی دوم، آلمانی ها a را در Anzio ایتالیا به راه انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. the largest displacement of civilian population since World War Two.
[ترجمه گوگل]بزرگترین جابجایی غیرنظامیان از زمان جنگ جهانی دوم
[ترجمه ترگمان]بیش ترین جابجایی جمعیت غیر نظامی از زمان جنگ جهانی دوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش ترین جابجایی جمعیت غیر نظامی از زمان جنگ جهانی دوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In 194 during World War Two, American planes intercepted a Japanese fleet that was headed for Okinawa on a suicide mission.
[ترجمه گوگل]در سال 194 در طول جنگ جهانی دوم، هواپیماهای آمریکایی یک ناوگان ژاپنی را که برای یک مأموریت انتحاری عازم اوکیناوا بود، رهگیری کردند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۴ (۱۹۴)در طول جنگ جهانی دوم، هواپیماهای آمریکایی یک ناوگان ژاپنی را که به سمت اوکیناوا در یک ماموریت انتحاری عازم اوکیناوا شدند را متوقف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۴ (۱۹۴)در طول جنگ جهانی دوم، هواپیماهای آمریکایی یک ناوگان ژاپنی را که به سمت اوکیناوا در یک ماموریت انتحاری عازم اوکیناوا شدند را متوقف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. During the World War Two, there were many prisoners in the POW camps.
[ترجمه گوگل]در طول جنگ جهانی دوم، زندانیان زیادی در اردوگاههای اسرا بودند
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ جهانی دوم، تعداد زیادی اسیر در اردوگاه های اسرای جنگی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ جهانی دوم، تعداد زیادی اسیر در اردوگاه های اسرای جنگی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید