1. England's World Cup hero is determined to play through the pain barrier.
[ترجمه گوگل]قهرمان جام جهانی انگلیس مصمم است از سد درد بازی کند
[ترجمه ترگمان]قهرمان جام جهانی انگلستان مصمم است تا از طریق مانع درد بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The World Cup was transmitted around the world by satellite.
[ترجمه گوگل]جام جهانی از طریق ماهواره در سراسر جهان مخابره شد
[ترجمه ترگمان]جام جهانی توسط ماهواره به دور دنیا پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He came to prominence during the World Cup in Italy.
[ترجمه گوگل]او در جام جهانی ایتالیا به شهرت رسید
[ترجمه ترگمان]او در جام جهانی ایتالیا به شهرت رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We are selling the full range of World Cup merchandising.
[ترجمه گوگل]ما طیف کاملی از کالاهای تجاری جام جهانی را می فروشیم
[ترجمه ترگمان]ما دامنه کامل تجارت جهانی را می فروختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They've got together a good squad for the World Cup.
[ترجمه گوگل]آنها تیم خوبی را برای جام جهانی گرد هم آورده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک تیم خوب برای جام جهانی گرد هم آورده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was controversially omitted from the World Cup side.
[ترجمه گوگل]او به طور بحث انگیزی از تیم جام جهانی حذف شد
[ترجمه ترگمان]او از طرف جام جهانی حذف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There's been massive television coverage of the World Cup.
[ترجمه گوگل]پوشش تلویزیونی گسترده جام جهانی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]پوشش تلویزیونی زیادی از جام جهانی وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The World Cup final is being transmitted live to over fifty countries.
[ترجمه گوگل]فینال جام جهانی به طور زنده به بیش از پنجاه کشور مخابره می شود
[ترجمه ترگمان]فینال جام جهانی، انتقال این جام به بیش از پنجاه کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Which year was it that Italy won the World Cup?
[ترجمه گوگل]ایتالیا چه سالی قهرمان جام جهانی شد؟
[ترجمه ترگمان]چه سالی بود که ایتالیا جام جهانی را برد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. England had been knocked out of the World Cup.
[ترجمه گوگل]انگلیس از جام جهانی حذف شده بود
[ترجمه ترگمان]انگلستان از جام جهانی اخراج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It was more nerve-wracking than taking a World Cup penalty.
[ترجمه گوگل]اعصاب خردکن تر از زدن پنالتی جام جهانی بود
[ترجمه ترگمان]این بیشتر اعصاب خرد کن بود تا یک جریمه جام جهانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Where was the 1998 World Cup held?
13. They've been sponsoring the World Cup to the tune of a million and a half pounds.
[ترجمه گوگل]آنها به مبلغ یک میلیون و نیم پوند از جام جهانی حمایت مالی کرده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها از جام جهانی تا میزان یک میلیون و نیم پوند حمایت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. England will field a young side in the World Cup.
[ترجمه گوگل]انگلیس در جام جهانی یک تیم جوان را به میدان خواهد برد
[ترجمه ترگمان]انگلیس در جام جهانی یک تیم جوان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Greece moved a step closer to the World Cup finals with last night's win.
[ترجمه گوگل]یونان با پیروزی شب گذشته خود یک قدم به فینال جام جهانی نزدیک شد
[ترجمه ترگمان]یونان با برد دیشب به فینال جام جهانی نزدیک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید