working relationship
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
to work at the relationship با working relationship تفاوت دارد.
to work at the relationship به معنای اصول یک رابطه سالم عاطفی بین دو نفر و راهکارهایی برای حفظ آن است و حال آنکه working relationship به معنی رابطه کاری بین گروهی از همکاران در محل کار و یا چند سازمان با یکدیگر است.
... [مشاهده متن کامل]
بنابراین درج to work at the relationship در مدخل working relationship اشتباه است.
به نظر می رسد دست اندرکاران آبادیس باید نظارت و دقت بیشتری بر ثبت مداخل داشته باشند. آبادیس در مقام یک فرهنگ واژگانی نیاز جدی به ویرایش و بازنگری دارد چراکه گویی فرسنگ ها با اصول فرهنگ نگاری فاصله گرفته است. کار تا جایی بالا گرفته که گاه در پیشنهاد کاربران غلط املایی وایراد نگارشی مشاهده می شود. آیا چنین فرهنگی نباید یک یا چند ویراستار داشته باشد؟ صرف تایید پیشنهادها نامش فرهنگ نگاری نیست.
to work at the relationship به معنای اصول یک رابطه سالم عاطفی بین دو نفر و راهکارهایی برای حفظ آن است و حال آنکه working relationship به معنی رابطه کاری بین گروهی از همکاران در محل کار و یا چند سازمان با یکدیگر است.
... [مشاهده متن کامل]
بنابراین درج to work at the relationship در مدخل working relationship اشتباه است.
به نظر می رسد دست اندرکاران آبادیس باید نظارت و دقت بیشتری بر ثبت مداخل داشته باشند. آبادیس در مقام یک فرهنگ واژگانی نیاز جدی به ویرایش و بازنگری دارد چراکه گویی فرسنگ ها با اصول فرهنگ نگاری فاصله گرفته است. کار تا جایی بالا گرفته که گاه در پیشنهاد کاربران غلط املایی وایراد نگارشی مشاهده می شود. آیا چنین فرهنگی نباید یک یا چند ویراستار داشته باشد؟ صرف تایید پیشنهادها نامش فرهنگ نگاری نیست.
عبارت "کار کردن در یک رابطه" به معنای صرف زمان، انرژی و تلاش برای حفظ و بهبود یک رابطه عاطفی یا انسانی است. این تلاش شامل حل مسائل، ارتباط مؤثر، توافق در صورت نیاز، و سرمایه گذاری زمان و توجه در تقویت ارتباط بین همسران یا طرفین رابطه می شود.
... [مشاهده متن کامل]
روابط کاری