1. Don't lounge away your working hours.
[ترجمه گوگل]ساعات کاری خود را از دست ندهید
[ترجمه ترگمان] ساعات کاری - ت رو دور نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ساعات کاری - ت رو دور نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What we do during our working hours determines what we have; what we do in our leisure hours determines what we are.
[ترجمه گوگل]آنچه ما در طول ساعات کاری خود انجام می دهیم تعیین می کند که چه چیزی داریم آنچه در اوقات فراغت خود انجام می دهیم تعیین می کند که ما چه هستیم
[ترجمه ترگمان]کاری که ما در ساعات کاری خود انجام می دهیم، همان چیزی است که ما داریم؛ کاری که در ساعات فراغت انجام می دهیم، مشخص می کند که ما چه هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاری که ما در ساعات کاری خود انجام می دهیم، همان چیزی است که ما داریم؛ کاری که در ساعات فراغت انجام می دهیم، مشخص می کند که ما چه هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The union is in dispute with management over working hours.
[ترجمه گوگل]اتحادیه بر سر ساعت کاری با مدیریت اختلاف دارد
[ترجمه ترگمان]این اتحادیه در حال مشاجره با مدیریت در طول ساعات کاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتحادیه در حال مشاجره با مدیریت در طول ساعات کاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Working hours must not exceed 42 hours a week.
[ترجمه گوگل]ساعات کار نباید بیش از 42 ساعت در هفته باشد
[ترجمه ترگمان]ساعات کاری نباید بیش از ۴۲ ساعت در هفته تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعات کاری نباید بیش از ۴۲ ساعت در هفته تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We are prohibited from drinking alcohol during working hours.
[ترجمه گوگل]مصرف مشروبات الکلی در ساعات کاری ممنوع است
[ترجمه ترگمان]ما از نوشیدن الکل در ساعات کاری منع شده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از نوشیدن الکل در ساعات کاری منع شده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Most people now enjoy shorter working hours and more leisure time .
[ترجمه گوگل]اکثر مردم اکنون از ساعات کاری کوتاه تر و اوقات فراغت بیشتری لذت می برند
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردم در حال حاضر از ساعات کاری کوتاه تر و زمان فراغت بیشتر لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردم در حال حاضر از ساعات کاری کوتاه تر و زمان فراغت بیشتر لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. People want to have more discretion over their working hours.
[ترجمه گوگل]مردم می خواهند در ساعات کاری خود احتیاط بیشتری داشته باشند
[ترجمه ترگمان]مردم می خوان بیشتر از ساعت ها کار کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم می خوان بیشتر از ساعت ها کار کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Staying late at the office to discuss shorter working hours rather defeats the object of the exercise!
[ترجمه گوگل]دیر وقت ماندن در دفتر برای بحث در مورد ساعات کاری کوتاه تر، هدف تمرین را شکست می دهد!
[ترجمه ترگمان]دیر ماندن در دفتر برای بحث در مورد ساعات کاری کوتاه تر و نه شکست هدف تمرین!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیر ماندن در دفتر برای بحث در مورد ساعات کاری کوتاه تر و نه شکست هدف تمرین!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The new working hours aroused a lot of ill feeling at the factory.
[ترجمه گوگل]ساعات کار جدید باعث ایجاد حس بد زیادی در کارخانه شد
[ترجمه ترگمان]ساعات کار جدید احساس بدی در کارخانه به وجود می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعات کار جدید احساس بدی در کارخانه به وجود می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Employees said they would prefer more flexible working hours.
[ترجمه گوگل]کارمندان گفتند که ساعات کاری انعطاف پذیرتری را ترجیح می دهند
[ترجمه ترگمان]کارکنان گفتند که آن ها ساعات کاری انعطاف پذیرتر را ترجیح می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارکنان گفتند که آن ها ساعات کاری انعطاف پذیرتر را ترجیح می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The long working hours put a severe strain on employees.
[ترجمه گوگل]ساعات کاری طولانی فشار شدیدی بر کارمندان وارد می کند
[ترجمه ترگمان]ساعات کاری طولانی فشار شدیدی را بر کارمندان تحمیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعات کاری طولانی فشار شدیدی را بر کارمندان تحمیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Flexible working hours could give working parents more time to spend with their children.
[ترجمه گوگل]ساعات کاری انعطاف پذیر می تواند به والدین شاغل زمان بیشتری برای گذراندن با فرزندانشان بدهد
[ترجمه ترگمان]ساعات کاری انعطاف پذیر، زمان بیشتری برای گذراندن وقت با فرزندان خود فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعات کاری انعطاف پذیر، زمان بیشتری برای گذراندن وقت با فرزندان خود فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The new working hours aroused a lot of bad feeling at the factory.
[ترجمه گوگل]ساعات کار جدید باعث ایجاد حس بد زیادی در کارخانه شد
[ترجمه ترگمان]ساعات کار جدید احساس بدی در کارخانه به وجود می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعات کار جدید احساس بدی در کارخانه به وجود می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some increase in working hours may soon be needed.
[ترجمه گوگل]ممکن است به زودی مقداری افزایش ساعات کاری مورد نیاز باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است برخی افزایش در ساعات کاری به زودی مورد نیاز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است برخی افزایش در ساعات کاری به زودی مورد نیاز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش بتوانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید