1. Users can reportedly modify the workflow process on the fly.
[ترجمه رضا] گفته شده که کاربران می توانند گردش کار را در حین عملیات تغییر دهند.|
[ترجمه گوگل]طبق گزارش ها، کاربران می توانند روند گردش کار را در لحظه تغییر دهند[ترجمه ترگمان]بنا بر گزارش ها، کاربران می توانند روند کار گردش کار را در پرواز اصلاح کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But the high cost of workflow systems limits their appeal to the larger organisation.
[ترجمه گوگل]اما هزینه بالای سیستم های گردش کار جذابیت آنها را برای سازمان های بزرگتر محدود می کند
[ترجمه ترگمان]اما هزینه بالای سیستم های گردش کار جذابیت خود را به سازمان بزرگ تر محدود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما هزینه بالای سیستم های گردش کار جذابیت خود را به سازمان بزرگ تر محدود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It also features its own workflow engine and Query-by-Example facility.
[ترجمه گوگل]همچنین دارای موتور گردش کار خود و امکانات Query-by-Example است
[ترجمه ترگمان]این مدل همچنین موتور گردش کار خودش و ساختمان نمونه از پرس و جو را نیز مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدل همچنین موتور گردش کار خودش و ساختمان نمونه از پرس و جو را نیز مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Using workflow, one hardware manufacturer managed to cut the time taken to process an invoice from six weeks to three days.
[ترجمه گوگل]با استفاده از گردش کار، یک تولید کننده سخت افزار موفق شد زمان پردازش یک فاکتور را از شش هفته به سه روز کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از جریان کار، یک تولیدکننده سخت افزار موفق به کاهش زمان صرف شده برای پردازش یک فاکتور از شش هفته تا سه روز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از جریان کار، یک تولیدکننده سخت افزار موفق به کاهش زمان صرف شده برای پردازش یک فاکتور از شش هفته تا سه روز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Adds an accounts receivable symbol to your workflow flowchart.
[ترجمه گوگل]نماد حساب های دریافتنی را به فلوچارت گردش کار شما اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]تبدیل یک نماد حساب های دریافتی به نمودار جریان کار تان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تبدیل یک نماد حساب های دریافتی به نمودار جریان کار تان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Based on the combination of workflow engine and intelligent form, which is used as information carrier, this paper provides a lightweight and flexible transaction processing system.
[ترجمه گوگل]این مقاله بر اساس ترکیب موتور گردش کار و فرم هوشمند که به عنوان حامل اطلاعات استفاده می شود، یک سیستم پردازش تراکنش سبک و انعطاف پذیر را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]براساس ترکیب موتور گردش کار و فرم هوشمند، که به عنوان حامل اطلاعات استفاده می شود، این مقاله یک سیستم پردازش تراکنش انعطاف پذیر و انعطاف پذیر فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس ترکیب موتور گردش کار و فرم هوشمند، که به عنوان حامل اطلاعات استفاده می شود، این مقاله یک سیستم پردازش تراکنش انعطاف پذیر و انعطاف پذیر فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You can see many of the same workflow tools from other scenarios, but in this case, a differential analysis tool also compares the patterns of related inputs, supporting sophisticated analysis.
[ترجمه گوگل]شما می توانید بسیاری از ابزارهای گردش کار مشابه را از سناریوهای دیگر مشاهده کنید، اما در این مورد، یک ابزار تجزیه و تحلیل تفاضلی نیز الگوهای ورودی های مرتبط را با هم مقایسه می کند و از تحلیل پیچیده پشتیبانی می کند
[ترجمه ترگمان]شما می توانید بسیاری از ابزارهای جریان کار را از سناریوهای دیگر ببینید، اما در این حالت یک ابزار آنالیز افتراقی، الگوهای ورودی مربوطه را با پشتیبانی تجزیه و تحلیل پیچیده مقایسه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید بسیاری از ابزارهای جریان کار را از سناریوهای دیگر ببینید، اما در این حالت یک ابزار آنالیز افتراقی، الگوهای ورودی مربوطه را با پشتیبانی تجزیه و تحلیل پیچیده مقایسه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The 4 th chapter explains Workflow Reference Model and functions of every interface.
[ترجمه گوگل]فصل چهارم مدل مرجع گردش کار و عملکرد هر رابط را توضیح می دهد
[ترجمه ترگمان]فصل چهارم مدل مرجع گردش کار و توابع هر رابط را توضیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فصل چهارم مدل مرجع گردش کار و توابع هر رابط را توضیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Adds a information systems symbol to your workflow flowchart.
[ترجمه گوگل]نماد سیستم های اطلاعاتی را به فلوچارت گردش کار شما اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]یک سمبل سیستم های اطلاعاتی را به نمودار جریان کار شما تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سمبل سیستم های اطلاعاتی را به نمودار جریان کار شما تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Adds a personnel and staff symbol to your workflow flowchart.
[ترجمه گوگل]نماد پرسنل و کارکنان را به نمودار گردش کار شما اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]یک نماد کارکنان و پرسنل را به نمودار جریان کار خود تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نماد کارکنان و پرسنل را به نمودار جریان کار خود تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Makesthe workflow technology of batch data processing apply to voltage guidelinemanagement, has improved the efficiency and quality of voltage management andlightened the work load of manager greatly.
[ترجمه گوگل]باعث می شود که فناوری گردش کار پردازش داده های دسته ای برای مدیریت دستورالعمل ولتاژ اعمال شود، کارایی و کیفیت مدیریت ولتاژ را بهبود بخشیده و بار کاری مدیر را تا حد زیادی کاهش داده است
[ترجمه ترگمان]فن آوری گردش کار گروهی از پردازش داده های گروهی به ولتاژ guidelinemanagement ولتاژ اعمال می شود، کارایی و کیفیت مدیریت ولتاژ را تا حد زیادی بهبود بخشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فن آوری گردش کار گروهی از پردازش داده های گروهی به ولتاژ guidelinemanagement ولتاژ اعمال می شود، کارایی و کیفیت مدیریت ولتاژ را تا حد زیادی بهبود بخشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The verification of throughness of workflow logic is very expensive both in time and space. The state ex- plosion is the main difficulty.
[ترجمه گوگل]تأیید صحت منطق گردش کار هم در زمان و هم از نظر مکان بسیار پرهزینه است انفجار دولتی مشکل اصلی است
[ترجمه ترگمان]تایید کارایی منطق گردش کار هم در زمان و هم در فضا بسیار هزینه بر است مشکل اصلی دولت، مشکل اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تایید کارایی منطق گردش کار هم در زمان و هم در فضا بسیار هزینه بر است مشکل اصلی دولت، مشکل اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Key requirements of collaborative method of use are workflow support with check-in/check-out functions, support for relationships, and product hierarchy management.
[ترجمه گوگل]الزامات کلیدی روش استفاده مشترک، پشتیبانی از گردش کار با توابع ورود/خروج، پشتیبانی از روابط، و مدیریت سلسله مراتب محصول است
[ترجمه ترگمان]نیازمندی های کلیدی روش مشارکتی، پشتیبانی گردش کار با توابع چک \/ بازرسی \/ بازرسی، پشتیبانی از روابط، و مدیریت سلسله مراتب محصول هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیازمندی های کلیدی روش مشارکتی، پشتیبانی گردش کار با توابع چک \/ بازرسی \/ بازرسی، پشتیبانی از روابط، و مدیریت سلسله مراتب محصول هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The development of an executable workflow is a key step in the on demand business process life cycle method.
[ترجمه گوگل]توسعه یک گردش کار اجرایی یک گام کلیدی در روش چرخه عمر فرآیند کسب و کار درخواستی است
[ترجمه ترگمان]توسعه جریان کار اجرایی یک گام کلیدی در فرآیند تقاضا برای چرخه عمر فرآیند کسب وکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه جریان کار اجرایی یک گام کلیدی در فرآیند تقاضا برای چرخه عمر فرآیند کسب وکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The adaptability is a sticking point of the workflow system.
[ترجمه گوگل]سازگاری نقطه چسبندگی سیستم گردش کار است
[ترجمه ترگمان]سازگاری یک نقطه sticking از سیستم گردش کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازگاری یک نقطه sticking از سیستم گردش کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید