1. Worker bees are neuter.
[ترجمه گوگل]زنبورهای کارگر خنثی هستند
[ترجمه ترگمان]زنبوره ای کارگر آخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنبوره ای کارگر آخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But the majority of the maquila force are worker bees.
[ترجمه گوگل]اما اکثریت نیروی ماکیلا زنبورهای کارگر هستند
[ترجمه ترگمان]اما اکثر نیروی maquila زنبور کارگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما اکثر نیروی maquila زنبور کارگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hundreds of worker bees who were also driven out got the minimum.
[ترجمه گوگل]صدها زنبور کارگری که بیرون رانده شدند، به حداقل رسیدند
[ترجمه ترگمان]صدها زنبور کارگر که هم بیرون رانده شده بودند، حداقل تعداد آن ها را دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدها زنبور کارگر که هم بیرون رانده شده بودند، حداقل تعداد آن ها را دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A worker bee also uses the sun in a similar way.
[ترجمه گوگل]زنبور کارگر نیز از خورشید به روشی مشابه استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]زنبور کارگر نیز از آفتاب به روش مشابهی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنبور کارگر نیز از آفتاب به روش مشابهی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Genetic map of worker bee appeared W 316 bp fragment, but male bee does not.
[ترجمه گوگل]نقشه ژنتیکی زنبور کارگر با قطعه 316 جفت باز دیده می شود، اما زنبور نر چنین نیست
[ترجمه ترگمان]نقشه ژنتیکی زنبور کارگر در سال ۳۱۶)ظاهر شد، اما زنبور نر این کار را نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقشه ژنتیکی زنبور کارگر در سال ۳۱۶)ظاهر شد، اما زنبور نر این کار را نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The queen bee is twice the length of a worker bee.
[ترجمه گوگل]طول ملکه زنبور دو برابر زنبور کارگر است
[ترجمه ترگمان]زنبور ملکه دو برابر زنبور کارگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنبور ملکه دو برابر زنبور کارگر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The organism of a hive yields integration for its community of worker bees, drones, pollen and brood.
[ترجمه گوگل]ارگانیسم یک کندو برای جامعه زنبورهای کارگر، پهپادها، گرده ها و نوزادان خود یکپارچه می شود
[ترجمه ترگمان]ارگانیسم از کندو برای جامعه خود از زنبوره ای کارگر، هواپیماهای بدون سرنشین، گرده و brood تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارگانیسم از کندو برای جامعه خود از زنبوره ای کارگر، هواپیماهای بدون سرنشین، گرده و brood تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You need walls. . . a place to go and be a worker bee.
[ترجمه گوگل]شما به دیوار نیاز دارید جایی برای رفتن و زنبور کارگر بودن
[ترجمه ترگمان]تو به دیوارهایی برای رفتن و زنبور عسل نیاز داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو به دیوارهایی برای رفتن و زنبور عسل نیاز داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With her iridescent fuchsia toenails and caramel-tinted hair, Liang Yali does not exactly fit the stereotype of the "made in China" worker bee.
[ترجمه گوگل]لیانگ یالی با ناخنهای رنگین کمانی پا و موهای کاراملی رنگیاش، دقیقاً با کلیشه زنبور کارگر «ساخت چین» مطابقت ندارد
[ترجمه ترگمان]لیانگ Yali با ناخن های براق و ناخن های تیزش، دقیقا با کلیشه \"ایجاد شده در زنبور کارگر چین\" همخوانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیانگ Yali با ناخن های براق و ناخن های تیزش، دقیقا با کلیشه \"ایجاد شده در زنبور کارگر چین\" همخوانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As great as he is with code, he makes for a much better worker bee than a leader.
[ترجمه گوگل]همانطور که او با کد عالی است، او زنبور کارگری بسیار بهتر از یک رهبر می سازد
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که او با کد خود بزرگ است، برای یک زنبور کارگر بسیار بهتر از یک رهبر عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که او با کد خود بزرگ است، برای یک زنبور کارگر بسیار بهتر از یک رهبر عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Put just a tad more effort into looking your best for work, and you'll get compliments from coworkers that will make you feel better — and make you a perkier, more energetic worker bee.
[ترجمه گوگل]فقط کمی بیشتر تلاش کنید تا بهترین کار را داشته باشید، و از همکاران تعریف و تمجیدهایی دریافت خواهید کرد که به شما احساس بهتری میدهد - و از شما زنبور کارگری پرانرژیتر و پرانرژیتر میسازد
[ترجمه ترگمان]کمی بیشتر تلاش کنید تا بهترین کار خود را بکنید و از همکارانی که باعث می شود شما احساس بهتری داشته باشید و یک زنبور کارگر با انرژی بیشتری ایجاد کنید تعریف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمی بیشتر تلاش کنید تا بهترین کار خود را بکنید و از همکارانی که باعث می شود شما احساس بهتری داشته باشید و یک زنبور کارگر با انرژی بیشتری ایجاد کنید تعریف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Over 100,000 people in Kerala are engaged in apiculture and the dwindling worker bee population poses a threat to their livelihood.
[ترجمه گوگل]بیش از 100000 نفر در کرالا به پرورش زنبور عسل مشغول هستند و کاهش جمعیت زنبورهای کارگر تهدیدی برای معیشت آنها است
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۰۰۰۰۰ نفر در کر الا در apiculture درگیر هستند و جمعیت رو به کاهش زنبور تهدیدی برای معیشت آن ها محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۰۰۰۰۰ نفر در کر الا در apiculture درگیر هستند و جمعیت رو به کاهش زنبور تهدیدی برای معیشت آن ها محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is her only food; the queen bee grows 40-60% larger than the worker bee and lives 4-5 years compared to her genetically identical sister.
[ترجمه گوگل]این تنها غذای اوست ملکه زنبور عسل 40 تا 60 درصد بزرگتر از زنبور کارگر رشد می کند و در مقایسه با خواهر ژنتیکی یکسان خود 4 تا 5 سال عمر می کند
[ترجمه ترگمان]تنها غذای اوست؛ زنبور ملکه ۴۰ تا ۶۰ درصد بزرگ تر از زنبور کارگر رشد می کند و ۴ - ۵ سال در مقایسه با خواهر genetically، زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها غذای اوست؛ زنبور ملکه ۴۰ تا ۶۰ درصد بزرگ تر از زنبور کارگر رشد می کند و ۴ - ۵ سال در مقایسه با خواهر genetically، زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This e-book reminds you that you don't have to be a worker bee.
[ترجمه گوگل]این کتاب الکترونیکی به شما یادآوری می کند که لازم نیست زنبور کارگر باشید
[ترجمه ترگمان]این کتاب الکترونیکی به شما یادآور می شود که شما مجبور نیستید زنبور کارگر باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب الکترونیکی به شما یادآور می شود که شما مجبور نیستید زنبور کارگر باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید