🔸 معادل فارسی:
جون کندن / بی وقفه کار کردن / با تمام توان تلاش کردن
در زبان محاوره ای:
تا تهش کار کردن، جونتو گذاشتن، بی نفس کار کردن، له شدن از کار
________________________________________
... [مشاهده متن کامل]
🔸 تعریف ها:
1. ( عامیانه – توصیفی ) :
کار کردن با شدت و تلاش زیاد، معمولاً برای رسیدن به هدف یا انجام وظیفه
مثال: She worked her socks off to finish the project on time.
جون کند تا پروژه رو به موقع تموم کنه.
2. ( انگیزشی – تحسین آمیز ) :
برای توصیف کسی که با تعهد، پشتکار، و سخت کوشی زیاد کار می کنه
مثال: If you work your socks off, success will follow.
اگه تا تهش کار کنی، موفقیت میاد دنبالت.
3. ( طنزآمیز – تصویری ) :
بیان تصویری از کار کردن آن قدر زیاد که انگار جوراب ها از شدت تلاش درمیاد!
مثال: He worked his socks off and still got no credit.
جون کند ولی حتی یه تشکر هم نگرفت.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
work hard – grind – hustle – slave away – put in the hours – give it your all
جون کندن / بی وقفه کار کردن / با تمام توان تلاش کردن
در زبان محاوره ای:
تا تهش کار کردن، جونتو گذاشتن، بی نفس کار کردن، له شدن از کار
________________________________________
... [مشاهده متن کامل]
🔸 تعریف ها:
1. ( عامیانه – توصیفی ) :
کار کردن با شدت و تلاش زیاد، معمولاً برای رسیدن به هدف یا انجام وظیفه
مثال: She worked her socks off to finish the project on time.
جون کند تا پروژه رو به موقع تموم کنه.
2. ( انگیزشی – تحسین آمیز ) :
برای توصیف کسی که با تعهد، پشتکار، و سخت کوشی زیاد کار می کنه
مثال: If you work your socks off, success will follow.
اگه تا تهش کار کنی، موفقیت میاد دنبالت.
3. ( طنزآمیز – تصویری ) :
بیان تصویری از کار کردن آن قدر زیاد که انگار جوراب ها از شدت تلاش درمیاد!
مثال: He worked his socks off and still got no credit.
جون کند ولی حتی یه تشکر هم نگرفت.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
به شدت کار کردن
به سختی تلاش کردن
به عنوان مثال :