1. The news spread by word of mouth.
[ترجمه گوگل]این خبر دهان به دهان پخش شد
[ترجمه ترگمان]اخبار دهان به دهان می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخبار دهان به دهان می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The restaurant does not advertise, but relies on word of mouth for custom.
[ترجمه Shirin] رستوران تبلیغ نمیکند اما به تبلیغات دهادن به دهان ( سینه به سینه ) از طریق مشتریانش متکی است.|
[ترجمه گوگل]این رستوران تبلیغاتی انجام نمی دهد، اما برای سفارشی شدن به دهان به دهان متکی است[ترجمه ترگمان]رستوران تبلیغ نمی کند، اما به کلمه دهان برای عادت تکیه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I have informed him by word of mouth.
[ترجمه گوگل]من شفاهی به او اطلاع داده ام
[ترجمه ترگمان]با کلمه دهان به او خبر دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با کلمه دهان به او خبر دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Much of this information is picked up by word of mouth from previous students.
[ترجمه گوگل]بسیاری از این اطلاعات به صورت شفاهی از دانش آموزان قبلی دریافت می شود
[ترجمه ترگمان]بیشتر این اطلاعات توسط کلمه دهان از دانش آموزان قبلی جمع آوری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر این اطلاعات توسط کلمه دهان از دانش آموزان قبلی جمع آوری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All the orders were given by word of mouth so that no written evidence could be discovered later.
[ترجمه گوگل]همه دستورات شفاهی داده می شد تا بعداً هیچ مدرک کتبی کشف نشود
[ترجمه ترگمان]همه دستورها را با یک کلمه دهان بسته بودند تا بعدا معلوم نشود که هیچ مدرک کتبی هم نمی توان کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه دستورها را با یک کلمه دهان بسته بودند تا بعدا معلوم نشود که هیچ مدرک کتبی هم نمی توان کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The story has been passed down by word of mouth.
[ترجمه گوگل]این داستان دهان به دهان نقل شده است
[ترجمه ترگمان] این داستان رو با کلمه دهان از بین برده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] این داستان رو با کلمه دهان از بین برده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He received the news by word of mouth.
[ترجمه گوگل]او این خبر را دهان به دهان دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]او اخبار را با کلمه دهان دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او اخبار را با کلمه دهان دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Word of mouth is one of the best ways of getting business.
[ترجمه میلاد فرهنگی] کلام بیانی ( تایید بیانی ) ، یکی از بهترین راهها بدست آوردن کسب و کار است|
[ترجمه گوگل]تبلیغات دهان به دهان یکی از بهترین راه های کسب و کار است[ترجمه ترگمان]دهان دهان یکی از بهترین راه های رسیدن به کسب وکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Word of mouth can draw new talent to a Great Group, as it did at Black Mountain.
[ترجمه گوگل]تبلیغات شفاهی می تواند استعدادهای جدیدی را به سمت یک گروه بزرگ جذب کند، همانطور که در کوه سیاه انجام داد
[ترجمه ترگمان]دهان دهان می تواند استعداد جدیدی را برای گروه بزرگ به ارمغان بیاورد، همانطور که در کوه سیاه انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دهان دهان می تواند استعداد جدیدی را برای گروه بزرگ به ارمغان بیاورد، همانطور که در کوه سیاه انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The tribe's history was passed on by word of mouth.
[ترجمه گوگل]تاریخ این قبیله به صورت دهان به دهان منتقل می شد
[ترجمه ترگمان]تاریخ قبیله از کلمه دهان می گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاریخ قبیله از کلمه دهان می گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Much of this information is picked up by word of mouth from previous students and workmates.
[ترجمه گوگل]بسیاری از این اطلاعات به صورت شفاهی از دانش آموزان و همکاران قبلی دریافت می شود
[ترجمه ترگمان]بیشتر این اطلاعات توسط کلمه دهان از دانش آموزان قبلی و workmates جمع آوری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر این اطلاعات توسط کلمه دهان از دانش آموزان قبلی و workmates جمع آوری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Reaction to the show was encouraging and word of mouth most rewarding of all.
[ترجمه گوگل]واکنش به این نمایش دلگرم کننده بود و دهان به دهان بیش از همه با ارزش بود
[ترجمه ترگمان]واکنش به این نمایش دلگرم کننده و کلامی بود که به همه پاداش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واکنش به این نمایش دلگرم کننده و کلامی بود که به همه پاداش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Why did it sell so many copies by word of mouth?
[ترجمه گوگل]چرا این همه نسخه دهان به دهان فروخت؟
[ترجمه ترگمان]چرا این همه نسخه از کلمه دهان را به فروش رسانده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا این همه نسخه از کلمه دهان را به فروش رسانده بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He learned about the job by word of mouth.
[ترجمه گوگل]او شفاهی این کار را یاد گرفت
[ترجمه ترگمان]او در مورد شغل با کلمه \"دهان\" یاد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مورد شغل با کلمه \"دهان\" یاد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید