1. Moderates are plagiarizing his ideas in hopes of wooing voters.
[ترجمه گوگل]میانه روها به امید جلب نظر رأی دهندگان ایده های او را سرقت علمی می کنند
[ترجمه ترگمان]میانه روها ایده های خود را به امید جلب رای دهندگان ابراز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میانه روها ایده های خود را به امید جلب رای دهندگان ابراز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Bank is wooing retail investors; it has just published a booklet on the virtues of gilts.
[ترجمه گوگل]بانک سرمایه گذاران خرد را جلب می کند به تازگی کتابچه ای در مورد فضیلت طلایی منتشر کرده است
[ترجمه ترگمان]بانک در حال ابراز علاقه به سرمایه گذاران خرده فروشی است؛ این بانک بتازگی کتابچه ای درباره فضائل of منتشر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بانک در حال ابراز علاقه به سرمایه گذاران خرده فروشی است؛ این بانک بتازگی کتابچه ای درباره فضائل of منتشر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They think they're wooing the masses; instead they're sowing the seeds of their comeuppance.
[ترجمه گوگل]آنها فکر می کنند که توده ها را جلب می کنند در عوض آنها در حال کاشت بذر موفقیت خود هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها فکر می کنند که آن ها به جای آن که تخم comeuppance را کاشت، آن ها را در توده قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها فکر می کنند که آن ها به جای آن که تخم comeuppance را کاشت، آن ها را در توده قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He needs energetic wooing in order to be pulled into the world.
[ترجمه گوگل]او برای اینکه به دنیا کشیده شود، نیاز به همیاری پرانرژی دارد
[ترجمه ترگمان]او به عشق بازی با انرژی نیاز دارد تا به جهان کشیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عشق بازی با انرژی نیاز دارد تا به جهان کشیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There they had little hope of meeting, wooing or wedding even the most hideous and unsuitable Englishwomen.
[ترجمه گوگل]در آنجا امید چندانی به ملاقات، خواستگاری یا عروسی حتی شنیع ترین و نامناسب ترین زنان انگلیسی نداشتند
[ترجمه ترگمان]در آنجا امید دیدار، عشق بازی، ازدواج حتی the و Englishwomen نامناسب را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آنجا امید دیدار، عشق بازی، ازدواج حتی the و Englishwomen نامناسب را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is reduced to wooing her with honeyed words on behalf of his handsome but tongue-tied young friend.
[ترجمه گوگل]او از طرف دوست جوان خوش تیپ اما زبان بسته خود او را با کلمات عسلی تشویق می کند
[ترجمه ترگمان]او به خاطر این که با کلمات شیرین و شیرین از طرف دوست جوانش به او عشق می ورزد، او را تحت تاثیر قرار داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به خاطر این که با کلمات شیرین و شیرین از طرف دوست جوانش به او عشق می ورزد، او را تحت تاثیر قرار داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Microsoft apparently put little effort into wooing them.
[ترجمه گوگل]ظاهرا مایکروسافت تلاش کمی برای جلب نظر آنها انجام داده است
[ترجمه ترگمان]مایکروسافت به نظر می رسد که سعی چندانی برای عشق بازی کردن با آن ها ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایکروسافت به نظر می رسد که سعی چندانی برای عشق بازی کردن با آن ها ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Meanwhile housebuilder Cala Homes is wooing first-timers by paying the 5 percent deposit, stamp duty and £500 towards the legal costs.
[ترجمه گوگل]در همین حال، سازنده خانه Cala Homes با پرداخت 5 درصد ودیعه، حق تمبر و 500 پوند برای هزینه های قانونی، برای اولین بار افراد را جذب می کند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، خانه های Cala Cala با پرداخت ۵ درصد ذخایر، عوارض تمبر و ۵۰۰ پوند به هزینه های قانونی، اظهار شادمانی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، خانه های Cala Cala با پرداخت ۵ درصد ذخایر، عوارض تمبر و ۵۰۰ پوند به هزینه های قانونی، اظهار شادمانی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Colleges have been aggressively wooing the top African-American and Hispanic students.
[ترجمه گوگل]کالج ها به شدت دانشجویان برتر آفریقایی-آمریکایی و اسپانیایی تبار را جذب کرده اند
[ترجمه ترگمان]دانشکده ها به شدت به جذب دانش آموزان برتر آفریقایی - آمریکایی و اسپانیایی می پردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشکده ها به شدت به جذب دانش آموزان برتر آفریقایی - آمریکایی و اسپانیایی می پردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To pay for civic amenities, city hall is wooing clean, high-tech firms.
[ترجمه گوگل]شهرداری برای پرداخت هزینه های رفاهی شهروندی از شرکت های تمیز و پیشرفته استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]برای پرداخت امکانات رفاهی مدنی، شهرداری اظهار می دارد که شرکت های فن آوری اطلاعات تمیز و با فن آوری پیشرفته وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای پرداخت امکانات رفاهی مدنی، شهرداری اظهار می دارد که شرکت های فن آوری اطلاعات تمیز و با فن آوری پیشرفته وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Home Office ministers and officials are currently wooing judges and magistrates to the new approach.
[ترجمه گوگل]وزیران و مقامات وزارت کشور در حال حاضر قضات و قضات را به رویکرد جدید جلب می کنند
[ترجمه ترگمان]وزرای امور داخله و مقامات در حال حاضر در حال اظهار تمایل قضات و قضات برای رویکرد جدید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزرای امور داخله و مقامات در حال حاضر در حال اظهار تمایل قضات و قضات برای رویکرد جدید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My wooing of Agnes was proceeding apace.
[ترجمه گوگل]تشویق من از اگنس به سرعت پیش می رفت
[ترجمه ترگمان]اظهار عشق من به اگنس خیلی زود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اظهار عشق من به اگنس خیلی زود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You had no business wooing her away from her husband.
[ترجمه گوگل]تو کاری نداشتی که او را از شوهرش دور کنی
[ترجمه ترگمان]تو هیچ کاری نکردی که اون رو از شوهرش دور کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو هیچ کاری نکردی که اون رو از شوهرش دور کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The males are frantically wooing the females as they return to this country to breed.
[ترجمه گوگل]نرها دیوانه وار ماده ها را دوست می دارند که برای تولید مثل به این کشور باز می گردند
[ترجمه ترگمان]مردان در حالی که به این کشور بازمی گردند، دیوانه وار به زنان اظهار عشق می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردان در حالی که به این کشور بازمی گردند، دیوانه وار به زنان اظهار عشق می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Tongue-tied by inexperience and by excess of ardor, wooing unwittingly and awkwardly, Martin continued his approach by contact.
[ترجمه گوگل]مارتین که از بیتجربهگی و شوق بیش از حد زبان بسته بود، ناخواسته و ناخوشایند مشت میکرد، مارتین با تماس به رویکرد خود ادامه داد
[ترجمه ترگمان]مارتین که زبانش به علت بی تجربگی و افراط در شور و حرارت بسته شده بود، ناخواسته و ناشیانه به رویکرد خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارتین که زبانش به علت بی تجربگی و افراط در شور و حرارت بسته شده بود، ناخواسته و ناشیانه به رویکرد خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید