1. Then, smelling tobacco smoke, the word Woodbine wound into my head.
[ترجمه گوگل]سپس، با بوییدن دود تنباکو، کلمه Woodbine در سرم پیچید
[ترجمه ترگمان]سپس دود توتون به مشام من رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He lit a Woodbine, took a deep drag and stared about him.
[ترجمه گوگل]او یک وودبین را روشن کرد، یک کشش عمیق کشید و به او خیره شد
[ترجمه ترگمان]سیگاری روشن کرد و عمیق کشید و به اطرافش نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. By the time the convoy pulled up to Woodbine racetrack at about 2:30 a. m., they realized the journey was well behind schedule.
[ترجمه گوگل]زمانی که کاروان حدود ساعت 2:30 بامداد به پیست مسابقه وودباین رسید متر، آنها متوجه شدند که این سفر بسیار عقب مانده است
[ترجمه ترگمان]زمانی که کاروان در حدود ساعت ۲: ۳۰ دقیقه به مسیر مسابقه صعود کرد متر متوجه شدند که سفر به خوبی پشت سر برنامه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more.
[ترجمه گوگل]از طریق چوبی که عطرش دیگر مرا شاد نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]از میان the که عطر او دیگر مرا خوشحال نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Dennis Watkins is a science writer based in Woodbine, Md.
[ترجمه گوگل]دنیس واتکینز یک نویسنده علمی است که در Woodbine، Md
[ترجمه ترگمان]دنیس واتکینز نویسنده علوم در شهر Woodbine است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There's a hairpin bend at Woodbine and the track in Barbados was very compact.
[ترجمه گوگل]در Woodbine یک پیچ مو وجود دارد و مسیر در باربادوس بسیار فشرده بود
[ترجمه ترگمان]یک پیچ تند در Woodbine و مسیر در باربادوس بسیار فشرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Sheila na gigh bus company was suing for the loss of its only bus and Mr Patel for his Woodbine machine.
[ترجمه گوگل]شرکت اتوبوس شیلا نا گیگ به خاطر از دست دادن تنها اتوبوس خود و آقای پاتل برای دستگاه Woodbine خود شکایت کردند
[ترجمه ترگمان]شرکت اتوبوس شیلا na به خاطر از دست دادن تنها اتوبوس اش و آقای پاتل برای ماشین Woodbine شکایت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The two lazed variously upon potato sacks, sharing a Woodbine and musing upon this and that.
[ترجمه گوگل]آن دو به گونههای مختلف روی کیسههای سیبزمینی تنبلی میکردند، وودبین را به اشتراک میگذاشتند و درباره این و آن فکر میکردند
[ترجمه ترگمان]این دو قدم به دوش داشتند و در این مورد چیزی می گفتند و در این مورد با هم حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I celebrated that night by ordering my first pint of beer and lighting up my first Woodbine.
[ترجمه گوگل]آن شب را با سفارش اولین لیوان آبجو و روشن کردن اولین وودبین جشن گرفتم
[ترجمه ترگمان]آن شب را با سفارش اولین لیوان آبجو جشن گرفتم و اولین Woodbine را روشن کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Constable Quince hid in the potting shed and lit a Woodbine.
[ترجمه گوگل]پاسبان کوینس در انبار گلدان مخفی شد و چوبی روشن کرد
[ترجمه ترگمان]کانستبل پینت در انبار گلدان پنهان شد و یک Woodbine روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The flexible twining or climbing stem of certain plants, such as the hop, woodbine, or bindweed.
[ترجمه گوگل]ساقه دوقلویی یا بالارونده انعطاف پذیر برخی از گیاهان، مانند رازک، چوب خراطی، یا علف هرز
[ترجمه ترگمان]برگ های انعطاف پذیر و یا ساقه بالا رونده گیاهان خاص مانند رازک، woodbine، یا پیچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He came back smelling of tar and tangle, saltness and sun, sea winds and Woodbine and bottled beer.
[ترجمه گوگل]او با بوی قیر و درهم و برهم، نمک و آفتاب، بادهای دریا، وودبین و آبجوی بطری برگشت
[ترجمه ترگمان]بوی قیر و tangle و آفتاب، باده ای دریایی و آبجو و آبجو به مشام می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tristan threw up his arms. "Look! The bloody thing's going straight for that hut. " He drew harder on his Woodbine.
[ترجمه گوگل]تریستان بازوهایش را دراز کرد "ببین! چیز خونین مستقیم به سمت آن کلبه می رود "
[ترجمه ترگمان]تریستان دست هایش را بالا انداخت و گفت: \" نگاه کن! این کار لعنتی یک راست به طرف آن کلبه می رود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید