1. A policy wonk by nature, he likes the nitty-gritty, which is no bad thing.
[ترجمه گوگل]سیاستی که ذاتاً مغشوش شده است، او ریزدانه را دوست دارد، که چیز بدی نیست
[ترجمه ترگمان]وی سیاستی را که طبیعت داشته باشد، دوست دارد، که چیز بدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی سیاستی را که طبیعت داشته باشد، دوست دارد، که چیز بدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bridge from student firebrand to policy wonk was a new career as a management consultant.
[ترجمه گوگل]پل از آتش نشان دانشجویی به وانک سیاست، شغل جدیدی به عنوان مشاور مدیریت بود
[ترجمه ترگمان]پل from از دانش آموزان برای سیاست wonk یک شغل جدید به عنوان مشاور مدیریت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل from از دانش آموزان برای سیاست wonk یک شغل جدید به عنوان مشاور مدیریت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Could I wait until Abnesti came in, wonk him, try to race past Barry or Hans, make a break for the Main Door?
[ترجمه گوگل]آیا میتوانم صبر کنم تا آبنستی وارد شود، به او تعجب کنم، سعی کنم از کنار بری یا هانس بگذرم، و برای در اصلی استراحت کنم؟
[ترجمه ترگمان]ایا می توانستم صبر کنم تا Abnesti به او وارد شود، و سعی کند از بری کنار بری یا هانس فرار کند و از در اصلی فرار کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایا می توانستم صبر کنم تا Abnesti به او وارد شود، و سعی کند از بری کنار بری یا هانس فرار کند و از در اصلی فرار کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For a dedicated policy wonk, he also spends a lot of time on television.
[ترجمه گوگل]برای یک سیاست اختصاصی، او همچنین زمان زیادی را در تلویزیون صرف می کند
[ترجمه ترگمان]او برای یک سیاست اختصاصی، زمان زیادی را صرف تلویزیون می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای یک سیاست اختصاصی، زمان زیادی را صرف تلویزیون می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But a new breed of policy wonk is having second thoughts.
[ترجمه گوگل]اما نوع جدیدی از سیاستگذاریها این است که افکار ثانویه داشته باشند
[ترجمه ترگمان]اما نژاد جدیدی از سیاست wonk دارای افکار دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما نژاد جدیدی از سیاست wonk دارای افکار دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The UK project is led by policy wonk David Halpern, a key part of Cameron's Downing Street brain trust and head of the Behavioural Insight Team.
[ترجمه گوگل]پروژه بریتانیا توسط دیوید هالپرن، یک بخش کلیدی از اعتماد مغز داونینگ استریت کامرون و رئیس تیم بینش رفتاری رهبری می شود
[ترجمه ترگمان]پروژه انگلستان توسط سیاست wonk دیوید Halpern، که بخش مهمی از اعتماد ذهنی خیابان داونینگ و رئیس تیم Insight رفتاری رفتاری است، هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پروژه انگلستان توسط سیاست wonk دیوید Halpern، که بخش مهمی از اعتماد ذهنی خیابان داونینگ و رئیس تیم Insight رفتاری رفتاری است، هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Once an Internet wonk who helped a mid-1990s Microsoft wake up to the Web, Allard led the team that created Microsoft's biggest non-PC consumer success story--the Xbox video game business.
[ترجمه گوگل]زمانی که یک اینترنت به مایکروسافت کمک کرد تا اواسط دهه 1990 با وب بیدار شود، آلارد تیمی را رهبری کرد که بزرگترین داستان موفقیت مایکروسافت برای مصرف کنندگان غیر رایانه شخصی - تجارت بازی های ویدیویی ایکس باکس - را ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک wonk اینترنتی که به مایکروسافت اواسط دهه ۱۹۹۰ کمک کرد تا به اینترنت پی ببرد، Allard تیمی را رهبری کرد که بزرگ ترین داستان موفقیت مصرف کننده non مایکروسافت را به وجود آورد - - بازی بازی ویدیویی اکس باکس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک wonk اینترنتی که به مایکروسافت اواسط دهه ۱۹۹۰ کمک کرد تا به اینترنت پی ببرد، Allard تیمی را رهبری کرد که بزرگ ترین داستان موفقیت مصرف کننده non مایکروسافت را به وجود آورد - - بازی بازی ویدیویی اکس باکس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Calderon is a climate wonk.
[ترجمه گوگل]Calderon یک آب و هوای خاص است
[ترجمه ترگمان]کالدرون جو حاکم بر آب و هوا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کالدرون جو حاکم بر آب و هوا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As the NEC's deputy for domestic policy issues, Sperling has functioned as both policy wonk and political guru.
[ترجمه گوگل]اسپرلینگ بهعنوان معاون NEC در امور سیاست داخلی، هم بهعنوان مشاور سیاستگذاری و هم بهعنوان معلم سیاسی عمل کرده است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که نماینده s در مورد مسائل مربوط به سیاست داخلی، اسپرلینگ هم به عنوان یک مربی سیاسی و هم به عنوان یک مربی سیاسی عمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که نماینده s در مورد مسائل مربوط به سیاست داخلی، اسپرلینگ هم به عنوان یک مربی سیاسی و هم به عنوان یک مربی سیاسی عمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mr Bush has been careful to balance practical types like his defence secretary, Donald Rumsfeld, with policy wonks.
[ترجمه گوگل]آقای بوش مراقب بوده است که بین انواع عملی مانند وزیر دفاع خود، دونالد رامسفلد، و سیاستگذاریها تعادل برقرار کند
[ترجمه ترگمان]آقای بوش مراقب بود تا انواع عملی مانند وزیر دفاع خود، دونالد رامسفلد را با سیاست wonks متعادل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای بوش مراقب بود تا انواع عملی مانند وزیر دفاع خود، دونالد رامسفلد را با سیاست wonks متعادل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید