without reason

جمله های نمونه

1. Custom without reason is but ancient error.
[ترجمه گوگل]عرف بدون دلیل فقط خطای دیرینه است
[ترجمه ترگمان]سفارشی بدون دلیل، خطای قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A man without reason is a beast in season.
[ترجمه مریم] انسان بدون خرد چهارپایی بیش نیست.
|
[ترجمه گوگل]یک مرد بی دلیل یک حیوان در فصل است
[ترجمه ترگمان] یه مرد بدون دلیل، یه حیوون توی فصل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Love is without reason.
[ترجمه گوگل]عشق بی دلیل است
[ترجمه ترگمان]عشق بی عقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The question is without reason.
[ترجمه گوگل]سوال بدون دلیل است
[ترجمه ترگمان]سوال بدون دلیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In a dream, things change suddenly, without reason.
[ترجمه گوگل]در خواب، همه چیز به طور ناگهانی و بدون دلیل تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]در رویا همه چیز ناگهان تغییر می کند، بدون دلیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Is nosebleed of without reason shedding is leukaemia augural?
[ترجمه گوگل]آیا خونریزی بینی بدون دلیل خونریزی لوسمی است؟
[ترجمه ترگمان]آیا خونریزی خونی خونریزی خونی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But you are not without reason, I and you fight.
[ترجمه گوگل]اما تو بی دلیل نیستی، من و تو دعوا می کنیم
[ترجمه ترگمان]اما تو بی دلیل نیستی، من و تو می جنگیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. After all, I can't dig a grave without reason . I'm no amateur gravedigger.
[ترجمه گوگل]بالاخره من نمی توانم بی دلیل قبر حفر کنم من گورکن آماتور نیستم
[ترجمه ترگمان]به هر حال، من بدون دلیل نمی تونم یه قبر بکنم من یه قبرکن حرفه ای نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Without reason, my eye crystalline lens tear, unconscious, the drop dribbles down.
[ترجمه گوگل]بدون دلیل، عدسی کریستالی چشم من پاره می شود، بیهوش، قطره چکه می کند
[ترجمه ترگمان]بدون دلیل، لنز بلورین چشم من، ناخودآگاه، فرو می ریزد، و قطره از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Leonid Pushkin: You are professional. You do not without reason.
[ترجمه گوگل]لئونید پوشکین: شما حرفه ای هستید شما بدون دلیل نمی کنید
[ترجمه ترگمان]از پوشکین: شما حرفه ای هستید تو بی دلیل نیستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. There is no photographing without reason, and there is nothing to be photographed without sake.
[ترجمه گوگل]هیچ عکاسی بدون دلیل وجود ندارد و هیچ چیز بدون دلیل نمی توان عکاسی کرد
[ترجمه ترگمان]هیچ عکس گرفتن بدون دلیل وجود ندارد، و بدون دلیل هیچ عکسی برای عکاسی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Don't scold the child without reason.
[ترجمه گوگل]بدون دلیل کودک را سرزنش نکنید
[ترجمه ترگمان]اون بچه رو بدون دلیل سرزنش نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If delay acceptance will exceed three months without reason, that will be treated as goods rejected midway.
[ترجمه گوگل]اگر بدون دلیل تاخیر پذیرش بیش از سه ماه باشد، به عنوان کالای رد شده در اواسط راه تلقی می شود
[ترجمه ترگمان]اگر پذیرش تاخیر بیش از سه ماه طول بکشد، بدون دلیل، آن تحت عنوان کالاهای رد شده در وسط قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Spartans were anxious about the state of affairs within the Peloponnese, and not without reason.
[ترجمه گوگل]اسپارتی‌ها نگران اوضاع در پلوپونز بودند، و این بی دلیل نبود
[ترجمه ترگمان]The از وضع امور خارجه نگران بودند و بی آن که عقل خود را از دست بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• lacking justification, without an explanation, just like that, without any apparent reason

پیشنهاد کاربران

بپرس