1. Reduction in income tax will be welcomed with open arms.
[ترجمه گوگل]کاهش مالیات بر درآمد با آغوش باز مورد استقبال قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]کاهش مالیات بر درآمد با آغوش باز مورد استقبال قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاهش مالیات بر درآمد با آغوش باز مورد استقبال قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His family welcomed me with open arms .
[ترجمه گوگل]خانواده او با آغوش باز از من استقبال کردند
[ترجمه ترگمان]خانواده اش با آغوش باز از من استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانواده اش با آغوش باز از من استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He welcomed us with open arms.
[ترجمه گوگل]با آغوش باز از ما استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]او با آغوش باز از ما استقبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با آغوش باز از ما استقبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They would no doubt welcome the action with open arms.
[ترجمه گوگل]آنها بدون شک از این اقدام با آغوش باز استقبال خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی نیست که با آغوش باز به این عمل خوشامد می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ شکی نیست که با آغوش باز به این عمل خوشامد می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They welcomed the new volunteers with open arms .
[ترجمه گوگل]آنها با آغوش باز از داوطلبان جدید استقبال کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها از داوطلبان جدید با آغوش باز استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از داوطلبان جدید با آغوش باز استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He welcomed her with open arms.
[ترجمه گوگل]با آغوش باز از او استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]با آغوش باز از او استقبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با آغوش باز از او استقبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We would welcome any advice or suggestions with open arms .
[ترجمه گوگل]ما با آغوش باز از هرگونه توصیه یا پیشنهادی استقبال می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما از هر مشاوره یا پیشنهادها با آغوش باز استقبال می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از هر مشاوره یا پیشنهادها با آغوش باز استقبال می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We welcomed Henry's offer with open arms .
[ترجمه گوگل]ما با آغوش باز از پیشنهاد هنری استقبال کردیم
[ترجمه ترگمان]ما از پیشنهاد هنری با آغوش باز استقبال کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از پیشنهاد هنری با آغوش باز استقبال کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mike will be welcomed back into the team with open arms.
[ترجمه گوگل]مایک با آغوش باز به تیم باز خواهد گشت
[ترجمه ترگمان]مایک با آغوش باز از او استقبال خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مایک با آغوش باز از او استقبال خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My new in-laws accepted me with open arms .
[ترجمه گوگل]همسر جدیدم با آغوش باز مرا پذیرفتند
[ترجمه ترگمان]قوانین جدیدم مرا با آغوش باز پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قوانین جدیدم مرا با آغوش باز پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They're sure to welcome you with open arms.
[ترجمه گوگل]آنها مطمئناً با آغوش باز از شما استقبال خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها مطمئن هستند که با آغوش باز به تو خوشامد می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مطمئن هستند که با آغوش باز به تو خوشامد می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We were welcomed with open arms.
[ترجمه گوگل]با آغوش باز از ما استقبال کردند
[ترجمه ترگمان]ما با آغوش باز مورد استقبال قرار گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما با آغوش باز مورد استقبال قرار گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He welcomed them with open arms, talked freely, played draughts with the younger and learned tables from the elder.
[ترجمه گوگل]با آغوش باز از آنها استقبال می کرد، آزادانه صحبت می کرد، با کوچکترها پیش نویس بازی می کرد و میزهایی را از بزرگترها آموخت
[ترجمه ترگمان]با بازوان گشاده از آن ها استقبال می کرد، آزادانه سخن می گفت، draughts را با جوانان بزرگ تر بازی می کرد و از بزرگ ترها یاد می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با بازوان گشاده از آن ها استقبال می کرد، آزادانه سخن می گفت، draughts را با جوانان بزرگ تر بازی می کرد و از بزرگ ترها یاد می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Newspapers welcome with open arms a regular, efficient news service on which they can rely.
[ترجمه گوگل]روزنامه ها با آغوش باز از یک سرویس خبری منظم و کارآمد استقبال می کنند که بتوانند به آن تکیه کنند
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها با اسلحه باز، خدمات خبری مناسب و کارآمد که می توانند بر آن تکیه کنند، استقبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها با اسلحه باز، خدمات خبری مناسب و کارآمد که می توانند بر آن تکیه کنند، استقبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Mind, I welcomed them with open arms because it meant I could stay off school.
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید، من با آغوش باز از آنها استقبال کردم زیرا این بدان معنا بود که می توانم از مدرسه خارج شوم
[ترجمه ترگمان]ذهن، من از آن ها با آغوش باز استقبال کردم چون به این معنا بود که می توانم مدرسه را ترک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ذهن، من از آن ها با آغوش باز استقبال کردم چون به این معنا بود که می توانم مدرسه را ترک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید