1. I love him most crazy with a bang.
[ترجمه گوگل]من دیوانه ترین او را با صدای بلند دوست دارم
[ترجمه ترگمان] من اون رو بیشتر از همه دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من اون رو بیشتر از همه دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The whole affair ended less with a bang than with a whimper .
[ترجمه گوگل]کل ماجرا کمتر با صدای بلند به پایان رسید تا با ناله
[ترجمه ترگمان]تمام ماجرا با صدای مهیبی به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام ماجرا با صدای مهیبی به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He pushed the drawer shut with a bang.
[ترجمه گوگل]کشو را با صدای بلند هل داد
[ترجمه ترگمان]کشو را با یک بنگ کنار زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشو را با یک بنگ کنار زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The door shut with a bang.
[ترجمه گوگل]در با صدای بلند بسته شد
[ترجمه ترگمان]در با صدای بنگ بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در با صدای بنگ بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The door shut with a bang after the angry man.
[ترجمه گوگل]در به دنبال مرد عصبانی با صدای بلند بسته شد
[ترجمه ترگمان]در بسته شد و صدای بنگ بلندی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بسته شد و صدای بنگ بلندی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The signal pistol went off with a bang.
[ترجمه گوگل]تپانچه سیگنال با صدای بلند منفجر شد
[ترجمه ترگمان]صدای تپانچه به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای تپانچه به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Her career began with a bang in 198
[ترجمه گوگل]حرفه او در سال 198 با یک انفجار آغاز شد
[ترجمه ترگمان]کار او با بنگ در ۱۹۸ شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار او با بنگ در ۱۹۸ شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The party really went off with a bang!
[ترجمه گوگل]مهمانی واقعاً با صدای بلند تمام شد!
[ترجمه ترگمان]پارتی واقعا منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارتی واقعا منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He came down to earth with a bang when he discovered that all his money had run out.
[ترجمه گوگل]وقتی متوجه شد که تمام پولش تمام شده است، با صدای بلند به زمین آمد
[ترجمه ترگمان]وقتی فهمید همه پولش تمام شده، با صدای بلندی به زمین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی فهمید همه پولش تمام شده، با صدای بلندی به زمین آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Stock markets started the year with a bang.
[ترجمه گوگل]بازارهای سهام سال را با خوشی آغاز کردند
[ترجمه ترگمان]بازار بورس سال جاری با یک انفجار آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازار بورس سال جاری با یک انفجار آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The party went with a bang.
[ترجمه گوگل]مهمانی با صدای بلند پیش رفت
[ترجمه ترگمان] مهمونی با یه بنگ شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مهمونی با یه بنگ شروع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She always shuts the door with a bang.
[ترجمه گوگل]او همیشه در را با صدای بلند می بندد
[ترجمه ترگمان]او همیشه در را با یک بنگ خاموش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه در را با یک بنگ خاموش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The door swung shut with a bang.
[ترجمه گوگل]در با صدای بلندی بسته شد
[ترجمه ترگمان]در بسته شد و صدای بنگ بلندی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بسته شد و صدای بنگ بلندی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She slammed the door with a bang.
[ترجمه گوگل]با صدایی در را محکم کوبید
[ترجمه ترگمان]در را با صدای بلندی بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در را با صدای بلندی بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید