1. Did the wisteria blossom this year?
2. The lovely south-facing Victorian conservatory with its wisteria and fig tree is ideal for quiet relaxation.
[ترجمه گوگل]هنرستان زیبای ویکتوریایی رو به جنوب با درخت ویستریا و انجیر آن برای استراحت آرام ایده آل است
[ترجمه ترگمان]گلخانه ویکتوریایی زیبا و زیبای ویکتوریایی با wisteria و درخت انجیر برای آرامش آرام ایده آل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No wisteria cooing like fat blue pigeons from the eaves, no azure sea, no pretty boats bobbing on gentle waves.
[ترجمه گوگل]نه ویستریا مانند کبوترهای آبی چاق از لبه بام غوغا می کند، نه دریای لاجوردی، نه قایق های زیبایی که روی امواج ملایم می چرخند
[ترجمه ترگمان]هیچ wisteria مانند کبوتران سفید آبی رنگ از لبه های بام، نه دریایی لاجوردی، نه قایق های زیبا که روی امواج دریا بالا و پایین می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wisteria draped the crumbling chimney; trumpet vine and jasmine climbed above the door and under the clapboards.
[ترجمه گوگل]ویستریا دودکش در حال فرو ریختن را پوشاند تاک ترومپت و یاس از بالای در و زیر تختهها بالا رفتند
[ترجمه ترگمان]گل هایی که از روی بخاری آویزان بودند، trumpet و یاسمن بالای در و زیر سقف بالا رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wisteria branches, for example, eventually grow to tree-size width and are meant for the sturdiest pergolas and arbors.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، شاخههای ویستریا در نهایت به اندازه درخت رشد میکنند و برای محکمترین آلاچیقها و درختکاریها در نظر گرفته میشوند
[ترجمه ترگمان]برای مثال شاخه های Wisteria در نهایت به پهنای یک درخت رشد می کنند و برای the pergolas و arbors در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even the magnificent wisteria covering the west front of the hotel is around 150 years old.
[ترجمه گوگل]حتی گیاه ویستریا با شکوهی که قسمت غربی هتل را پوشانده است حدود 150 سال قدمت دارد
[ترجمه ترگمان]حتی the باشکوه که نمای غربی هتل را پوشانده است حدود ۱۵۰ سال قدمت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Serpentine layering Climbers such as clematis, jasmine, wisteria and honeysuckle root wherever their long pliable stems touch the soil.
[ترجمه گوگل]لایه بندی سرپانتین کوهنوردانی مانند کلماتیس، یاس، ویستریا و ریشه پیچ امین الدوله هر جا که ساقه های بلند انعطاف پذیر آنها به خاک برخورد کند
[ترجمه ترگمان]در هر جایی که ساقه های بلند و نرم آن ها به خاک می رسد، climbers مانند clematis، یاسمن، wisteria و honeysuckle ریشه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I took stock of the bees in the wisteria and the cat stretching itself under the table.
[ترجمه گوگل]زنبورهای ویستریا و گربه را که زیر میز دراز شده بود را بررسی کردم
[ترجمه ترگمان]من مقداری از زنبوره ای عسل را در the و گربه به زیر میز دراز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rattan Liangxi mainly rattan and wood - based Wisteria.
[ترجمه گوگل]Rattan Liangxi عمدتا چوب خیزران و ویستریا مبتنی بر چوب
[ترجمه ترگمان]Rattan عمدتا rattan و Wisteria مبتنی بر چوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There is a wisteria twining round the big tree.
[ترجمه گوگل]دور درخت بزرگ ویستریا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک وری به دور درخت بزرگ پیچید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Do not trim those wisteria vines.
12. Perfect way to end my time on Wisteria lane.
[ترجمه گوگل]راهی عالی برای پایان دادن به زمان من در Wisteria Lane
[ترجمه ترگمان]بهترین راه برای پایان دادن به زمان من در خیابان Wisteria است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Notes of auberpine, wild rose, wisteria, lotus and - combine to create the tropical floral heart notes.
[ترجمه گوگل]نتهای بادرنجبویه، گل رز وحشی، ویستریا، نیلوفر آبی و - ترکیبی برای ایجاد نتهای قلب گلهای گرمسیری
[ترجمه ترگمان]یادداشت های of، رز وحشی، wisteria، نیلوفر آبی و - با هم ترکیب می شوند تا یادداشت های قلب گیاهان گرمسیری ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wisteria covered alley in downtown Salem.
[ترجمه گوگل]کوچه سرپوشیده ویستریا در مرکز شهر سالم
[ترجمه ترگمان] یه کوچه مخفی توی شهر \"سیلم\" وجود داره …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید