wishing

/ˈwɪʃɪŋ//ˈwɪʃɪŋ/

معنی: ارزو، خواستاری، چیزی که ارزو میشود، ارزوی اجابت دعا، خواهان، چیزی که ارزو میشود، مایل، طالب، خواستار
معانی دیگر: خواسته

جمله های نمونه

1. Wishing you a wonderful beginning, and love to last a lifetime.
[ترجمه گوگل]برای شما آرزوی شروعی فوق العاده دارم و عشقی که تا آخر عمر باقی بماند
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که یک زندگی عالی داشته باشی و تا آخر عمر دوست داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Wishing you happiness during the holidays and throughout the New Year.
[ترجمه گوگل]با آرزوی خوشبختی در تعطیلات و در طول سال جدید
[ترجمه ترگمان]شما را در طول تعطیلات و در طول سال نو آرزو می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Wishing you a sparkling Christmas and bright happy New Year!May the season bring much pleasure to you.
[ترجمه گوگل]با آرزوی کریسمس درخشان و سال نو مبارک! باشد که این فصل برای شما لذت زیادی به همراه داشته باشد
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ممکنه این فصل خیلی برات لذت ببره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Wishing you the best of luck in the new year.
[ترجمه گوگل]با آرزوی موفقیت برای شما در سال جدید
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که در این سال نو موفق باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He sat by the phone, wishing it would ring.
[ترجمه گوگل]کنار تلفن نشست و آرزو کرد که زنگ بخورد
[ترجمه ترگمان]او پشت تلفن نشسته بود و آرزو می کرد که ای کاش زنگ می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. When something bad happens, there's no point in wishing it had not happened. The only option is to minimise the damage.
[ترجمه گوگل]وقتی اتفاق بدی می افتد، هیچ فایده ای ندارد که آرزو کنیم ای کاش اتفاق نمی افتاد تنها گزینه این است که آسیب را به حداقل برسانید
[ترجمه ترگمان]وقتی اتفاق بدی می افتد، هیچ دلیلی وجود ندارد که آرزو کنم این اتفاق نیفتاده باشد تنها گزینه به حداقل رساندن آسیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wishing you many years of joy and happiness.
[ترجمه گوگل]با آرزوی سالهای پر از شادی و خوشبختی
[ترجمه ترگمان]هزاران سال خوشحالی و خوشحالی را برای شما آرزو می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Wishing you a song in your heart at Christmas and blessings all year long.
[ترجمه گوگل]با آرزوی آهنگی در قلبتان در کریسمس و برکت در تمام طول سال
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که ای کاش یک ترانه در قلب شما در کریسمس و برکت وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Wishing you peace, joy and happiness through the coming year.
[ترجمه گوگل]با آرزوی آرامش، شادی و شادی در سال پیش رو
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که در طول سال آینده آرامش، شادی و شادی را به همراه داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Wishing you all the blessings of a beautiful Christmas season.
[ترجمه گوگل]با آرزوی تمام برکات یک فصل زیبای کریسمس
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که ای کاش فصل کریسمس زیبایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It's no use just wishing away for week after week; you have to take some action!
[ترجمه گوگل]فایده ای ندارد فقط هفته به هفته آرزو کنیم شما باید کمی اقدام کنید!
[ترجمه ترگمان]این کار فقط هفته بعد از هفته فایده ای ندارد؛ باید دست به کار شوید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Wishing you a blessed Christmas and a New Year filled with happy surprises.
[ترجمه گوگل]با آرزوی کریسمس پر برکت و سال نوی پر از شگفتی های شاد
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که شما یک کریسمس مبارک و یک سال نو را با شگفتی های happy پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He reciprocated by wishing her good luck.
[ترجمه گوگل]او متقابلاً با آرزوی موفقیت برای او گفت
[ترجمه ترگمان]او نیز با آرزوی موفقیت او جبران کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. To wish you joy at this holy season. Wishing every happiness will always be with you.
[ترجمه گوگل]برای شما آرزوی شادی در این فصل مقدس آرزو می کنم هر شادی همیشه با شما باشد
[ترجمه ترگمان] آرزوی شادی در این فصل مقدس رو برآورده کنم آرزو می کنم که ای کاش هر خوشبختی همیشه با تو باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ارزو (اسم)
wish, appetence, appetency, desire, will, aspiration, ambition, wishing, appetite, ideal

خواستاری (اسم)
solicitation, wishing, asking

چیزی که ارزو میشود (اسم)
wishing

ارزوی اجابت دعا (اسم)
wishing

خواهان (صفت)
willing, wishing, desirous, fond, demanding, asking, requesting, soliciting, begging, wishful

چیزی که ارزو میشود (صفت)
wishing

مایل (صفت)
disposed, willing, longing, keen, solicitous, wishing, desirous, inclined, fond, hankering, bent, oblique, wanting, craving, sideling, sidling, wishful, yearning

طالب (صفت)
wishing, aspirant, appetent, demanding, searching, emulous, wishful

خواستار (صفت)
willing, demandant, wishing, demanding, asking, requesting, soliciting, exacting, wishful, would-be

انگلیسی به انگلیسی

• desire, ambition, yearning

پیشنهاد کاربران

به این امید که
به امید این که
خواسته و آرزو ، تمایل
I, your kind lady, with love and a world of love and affection, wishing you to invitation and be present lunch restaurant on the road of the lovers' path
من ، خانم مهربان شما ، با عشق و دنیایی از عشق و علاقه ، آرزو می کنم شما را به دعوت رستوران ناهار در جاده راه عاشقان دعوت کنم
...
[مشاهده متن کامل]

با آرزوی : با آرزوی تندرستی وخوشی برای شما
wishing you safe and well

بپرس